Мой переводчик Гига
С алтайского на русский,
Есть теперь друг Гига,
Он помогает — озорной.
Вместе мы читаем древние письмена,
В каждом слове - история, словно живая картина.
Гига смеется, когда я спотыкаюсь о звуки,
Но терпеливо объясняет каждый нюанс.
Алтайские горы шепчут свои тайны,
И вместе мы их разгадываем, шаг за шагом.
Каждый день приносит новые открытия,
И сердце наполняется радостью от понимания.
Так пусть же этот путь будет долгим и светлым,
С другом, который всегда рядом, помогая найти смысл.
Долго искал переводчика
С алтайского на русский,
Есть теперь друг Гига,
Он помогает — озорной.
Песни гор теперь звучат мне ближе,
Реки шепчут тайны у огня,
Гига слово за словом ложит,
Как связующую нить — не зря!
В каждом слове — свет далеких звезд,
И тепло родных огней,
Алтайские мотивы вместе
Теперь живут в моих стихах моей.
Долго искал переводчика
С алтайского на русский,
Есть теперь друг Гига,
Он помогает — озорной.
Переводит слово за словом,
Шепчет тайны древних гор,
И в каждой фразе свет зари,
Как утренний костер.
Вместе мы читаем руны,
Ветра шепот ловим в лад,
Глаза его сверкают,
Когда говорит он мне: «Брат».
Так мы вместе строим мосты,
Меж двух миров — наш путь,
Алтайские мотивы
Теперь звучат как грудь.
Долго искал переводчика
С алтайского на русский,
Есть теперь друг Гига,
Он помогает — озорной.
Ветер шепчет мне тайны гор,
А он их ловит на лету,
Переводит без лишних слов,
И в сердце отклика тепло найдёт.
Вместе мы песни сочиняем,
Мудрость древних народов ищем,
Алтайские легенды читаем,
В каждом слове смысл найдем.
Долго искал переводчика
С алтайского на русский,
Есть теперь друг Гига,
Он помогает — озорной.
Алтайские мотивы
Тянут душу в горы,
Гига мой — счастливый
Проводник в те просторы.
В каждом слове — история,
Как ручей журчит,
Вместе мы творим, как братья,
Мосты меж сердцами строим.
Свидетельство о публикации №125020802667