Adiu, Adiu, Dous Dame Jolie par Francesco Landini
приблиз 14 век. Текст на позднестарофранцузском (c элементами провансальского)с построчной транскрипцией
Adiu, Adiu, Dous Dame Jolie
адйууу, адйууу, дуС дамЭ (д)жолиЭ
Kar da vous si depart, Lo corps plorans
Кар да вуС сидепарт, лёкорпс плоранс
Mes a vous las, l’esprit et larme mie.
Меэавус лас, лэсприт э лармЭ миЭ.
Lontan da vous, aylas, vivra dolent
Лонтан да вуС, эйла, вивра долант
Byen che loyal sera’n tout ma vie.
бйян ке лВЕЙаль серан ту(т) ма виЭ
Poyrtant ay! Clere. Clere stelle vos prie,
Пэйртант эй! Клэрэ. Клэрэ стелле вос приЭ,
Com larmes e sospirs, tres dousmante,
Кон лярмэс э соспирс, трэ(С) дуСмантЭ,
Che loyaute, haies pour vestre amye.
Кэ лВЕЙо-отэ, эйес пур вестр'амиЭ.
--
ТОЧНЫЙ русский перевод с попыткой передать метр стиха.
Это исполнялось в сопровождении гиттерны-старинной гитары
Адью, адью, о Дама сладостная
Ибо от разлуки с вами все тело в слезах
Остаются Вам дух мой и душа моя
Далече от Вас, увЫ, проживет сей в боли
Хоть всю жизнь у буду верным с Вами
Посему звезда яркая, вас я умоляю
Слезно и со вздохами сладчайшими
верною также быть мне душою
Свидетельство о публикации №125011607628
http://www.youtube.com/watch?v=YwUXe4FwcRY
Мне перевод не особо свой понравился...
Алексей Иродиадов Гаулиш 16.01.2025 21:47 Заявить о нарушении