Миклош Форма - Лишила всех дорог

Мой перевод с украинского:

Лишила всех дорог земных меня,
Оставила одну - к себе - на небо.
У ног твоих я в тех пределах не был,
Но всё на этот путь бы обменял.

В стихах оставлю день уже вчерашний.
Уйду наверх, земное не виня,
Замру на самой вышней в мире башне,
Хмельной, без капли горького вина.

Мы все дорог желаем самых светлых,
Таких, чтоб каждый всё осилить смог.
Огромно расстояние до ног:
Святейший путь - твой луч ко мне - бессмертный.

14.01.25  17-25

Оригинал: Миклош Форма http://stihi.ru/2025/01/10/2415

Позбавила мене усіх доріг.
Залишила одну лише – до тебе.
Лише одну до тебе – як до неба.
До неба, що веде до твоїх ніг.

Лишилася дорога лиш одна.
Я йду і їду, я лечу, нарешті.
Немов я на найвищій в світі вежі
завмер, хмільний без крапельки вина.

Ми всі доріг бажаємо святих,
які пройти, хоч раз, повинен кожен...
Вже йду, я подолати відстань зможу,
бо знаю, що мене чекаєш ти...

Все мои переводы стихов Миклоша Форма: http://stihi.ru/2024/02/12/5987
Посвящения МФ http://stihi.ru/2024/12/13/220


Рецензии
Устаю, но здравствую, спасибо, что замечаете, замечайте

Миклош Форма   16.01.2025 01:19     Заявить о нарушении
Ура-ура! Хорошо, что Вы снова в строю!
Хорошо, что здравствуете!
Здравствуйте, Миклош!
Рада возвращению.

Наталья Харина   16.01.2025 20:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.