Дэвид Йецци. Соблюдая обряды

Дэвид Далтон Йецци (1966) - американский поэт, редактор, актер.



Один мой знакомый раввин,
зимними пятничнымы вечерами,
возвращаясь домой перед
заходом солнца,
всегда останавливается
у цветочного магазина
и покупает
букет цветов для своей жены.

Каждую неделю один и тот же
ритуал,,
независимо от её настроения
в то утро, от новых неприятностей
на работе или ворчания на мостике,
он приносит ей розы, завёрнутые
в целлофан.

Но разве в этом нет фальши?
Почему приличный мужчина должен
демонстрировать свою преданность?
Что-то остаётся невысказанным,
что-то проверяется в реальном
мире

и разве это не то место,
которое важнее всего?
Поэтому, когда ты мне сказала,
что я должен принести тебе цветы,
я пошутил:"Но разве я не проявлял
свои чувства больше выгуливая
собак, меняя подгузники и заменяя
лампы?".

Позже я узнал, что цветы
предназначались
не для ухаживания,
не для привязанности в долгом
браке,
а для чего-то, что прорастает
ещё глубже, сквозь морозы
и что может быть, грубо говоря,
покоем..

(Забавно, что я просто предположил
романтику).
Сейчас у нас нет мира.
Интересно, что они могли значить
для тебя, эти простые знаки,
напоминающие о том, что ни один
обряд не сможет вернуть.

Minding Rites

This guy I know, a rabbi.
Friday nights,
on his way home before sunset
in winter,
always stops at a florist or
bodega
and buys a bunch of flowers for
his wife.

Every week the same, a ritual,
regardless of her mood that
morning, fresh
upset at work, or snarling on
the bridge,
he bring her roses wrapped in
cellophane.

But isn't there a ring of
hokiness
in that? Why should a good
man have to show
his devotion? Some things go
unspoken:
some things get tested on the
real world,

and isn't that the place that
matters most?
So when you told me I should
bring you flowers,
I joked, "But don't I show my
feelings more
in dog walks, diapers, and
rewiring lamps?

The flowers, I learned later,
weren't for wooning,
not for affection in long
marriage, but
for something seeded even
deeper down,
through frost heaves, and
which might be, roughly, peace

(It's funny that I just assumed
romance.)
Now there's no peace with us. I
wonder what
they might have meant to you,
those simple tokens,
holding in sight what no rite
can grow back.


Рецензии
Спасибо, Борис)

Раввин понял как устроен этот мир, получается…
А ЛГ? 🫠

Елена Дембицкая   10.01.2025 15:35     Заявить о нарушении
А ЛГ убедился в том, что если гармония в семье нарушена и между обоими тепло заменил лёд, то никакие цветы или подарки , никакие обряды уже не помогут.
Всех благ, Елена

Борис Зарубинский   10.01.2025 17:45   Заявить о нарушении