Шекспир. Сонет 139. Поэтический перевод

Шекспир. Сонет 139. Поэтический перевод

О нет, не требуй оправданья зла,
Творимого жестокостью твоей;
Меня не взглядом -  словом бы ожгла,
Не хитростью, а силой мощно бей.
Скажи в лицо о том, что неверна
Моя любовь, глаза не отводи
Зачем хитрить, и так ты столь сильна,
Что нестерпима боль в моей груди.
Дай оправдать: «Ах, милой ли не знать,
Что взгляд её - теперь противник мой
И потому он отведён опять,
Чтоб ранен был бы кто-нибудь другой.»
 Но нет, постой, ведь я почти убит,
 Пускай совсем твой взгляд меня сразит.


Оригинал и подстрочник:
(  © Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод.)

  O call not me to justify the wrong
      That thy unkindness lays upon my heart;
      Wound me not with thine eye but with thy tongue;
      Use power with power, and slay me not by art.
      Tell me thou lov'st elsewhere; but in my sight,
      Dear heart, forbear to glance thine eye aside;
      What need'st thou wound with cunning when thy might
      Is more than my o'erpressed defense can bide?
      Let me excuse thee: `Ah, my love well knows
      Her pretty looks have been mine enemies,
      And therefore from my face she turns my foes,
      That they elsewhere might dart their injuries.'
      Yet do not so, but since I am near slain,
      Kill me outright with looks, and rid my pain.


      О не призывай меня оправдать зло,
      которое твоя жестокость возлагает на мое сердце;
      рань меня не своими глазами, а языком,
      используй свою силу как силу, не убивай меня уловками.
      Говори мне, что ты любишь других, но на моих глазах,
      душа моя, не бросай взгляд на сторону.
      Что за нужда тебе ранить хитростью, когда твое могущество
      превосходит то, что моя подавленная оборона может выдержать?
      Дай мне извинить тебя так: "Ах, моя любовь хорошо знает,
      что ее прелестные взгляды были моими врагами,
      и поэтому от моего лица она отводит моих неприятелей,
      чтобы они наносили свои раны другим".
      Но не делай этого, а поскольку я почти убит,
      убей меня совсем своими взглядами и избавь меня от боли.


Рецензии
Подстрочник Шаракшанэ идет под номерами своих строк. У кого строка больше соответствует стоит оценка «1», если у соперника тоже высокое соответствие, то тоже «1», Если нет соответствия, то могут быть «0» у обоих. В конце итоговый результат.

1.О не призывай меня оправдать зло,
НЕ Не думай, что я оправдаю зло, - 1 _Полное соответствие.
ВС О нет, не требуй оправданья зла, - 1 _ Пропущено «меня» и смысл строки теряет определённость. «нет» дублирует отрицательную частицу «не», что могло оправдываться, если бы это "оправданье/неоправданье" было главной темой, и требовало усилить значимость. А так, выглядит просто информационной пустышкой, неэффективным использованием ограниченного пространства.

2.которое твоя жестокость возлагает на мое сердце;
НЕ В котором обвиняешь хладнокровно; - 1 _Оригинальная "жестокость" ни к месту.
ВС Творимого жестокостью твоей; - 0 _Нет оригинального «обвинения-возложения на», а сразу заявляется категоричное «творимого жестокостью». Из-за этого сонет начинает восприниматься жестковато-грубовато-излишне рисовано-показушно.

3.рань меня не своими глазами, а языком,
НЕ Скажи в глаза, хоть, это тяжело, - 0 Хотя соответствие больше, чем наполовину: есть «рань – хоть это тяжело», переданы «глаза, язык»
ВС Меня не взглядом - словом бы ожгла, - 1 _Соответствие есть, но использована непоэтичная нефонетичная фраза «быашгла». Ж и Г звонкие конфликтуют при произношении между собой, одна из них должна стать глухой.

4.используй свою силу как силу, не убивай меня уловками.
НЕ Не будь многозначительно условна. – 0 Героиня должна «использовать силу(аж два раза)» - ужасная строка оригинала, переводчик вынужден передать содержание своими словами, что не запрещено.. Очень строго подхожу сам к себе, и снижаю там, где снижать не обязательно. Достоинства перекрывают не буквальное соответствие строке, за сохраняется достаточное построчное соответствие.
ВС Не хитростью, а силой мощно бей. - 1 _ «хитростью» вообще не бьют, общий глагол у «хитрости» и «силой» должен быть другой, если он вообще возможен. «Мощно бей» - это из другого вида спорта. Хотя слова как будто из подстрочника, а содержание не передано, начинает вопросы вызывать. И опять поэтичность страдает.

5.Говори мне, что ты любишь других, но на моих глазах,
НЕ Скажи при мне, что любишь и других, - 1
ВС Скажи в лицо о том, что неверна - 1

6.душа моя, не бросай взгляд на сторону.
НЕ И не ищи на стороне вниманья. – 1
ВС Моя любовь, глаза не отводи – 0 _ В оригинале речь не про «отвод взгляда» от героя, а про обращение своего внимания и взглядов на других (мужчин). Совсем не передано, и не о том.

7.Что за нужда тебе ранить хитростью, когда твое могущество
НЕ Что за нужда в лукавостях сплошных, - 1
ВС Зачем хитрить, и так ты столь сильна, - 1 _Опять героиня «сильна», чем она занимается? Хотя, видимо, дура – хитрить не может незаметно.

8.превосходит то, что моя подавленная оборона может выдержать?
НЕ Когда и так приму все оправданья? – 0 Всё равно гораздо ближе к оригиналу, чем у ВС.
ВС Что нестерпима боль в моей груди. – 0 _Пафосно, банально, рисовано и лишает строку важной информации.

9.Дай мне извинить тебя так: "Ах, моя любовь хорошо знает,
НЕ Прощу тебя я так: «Моя любовь, - 1
ВС Дай оправдать: «Ах, милой ли не знать, - 1 _ Пропущено оригинальное «мне». На «Дай» хочется ответить «На возьми!»

10.что ее прелестные взгляды были моими врагами,
НЕ Твой взгляд по сторонам я ненавижу, - 1 Отражает оригинал, и передан более определённо, т. к. «прелестные взгляды» могут стать «врагами» только для ревнивого неадеквата. Не хочется такому герою посвящать сонет.
ВС Что взгляд её - теперь противник мой – 1 Опять сокращение глагола посреди строки. Герой начинает претендовать на неадекватную ревность.

11.и поэтому от моего лица она отводит моих неприятелей,
НЕ И потому, ты взор отводишь вновь, - 1
ВС И потому он отведён опять, - 0 Издержки сокращений. Из предыдущей строки не определено, кто отведён: «Взгляд или Противник»? Логичнее представить Противника, так, как он одушевлённое лицо. Потом глагол «отведён» добавляет вопросы «Кем отведён? Может ещё есть какой-то участник, который влияет на взор героини?

12.чтобы они наносили свои раны другим".
НЕ Чтоб он другим нанёс урон престижу.» - 1 _ Оригинальные виртуальные (т. е. не реальные же) «раны» заменены на логичные в описываемой ситуации «урон престижу»
ВС Чтоб ранен был бы кто-нибудь другой.» - 1

13.Но не делай этого, а поскольку я почти убит,
НЕ Но я прошу, и это в твоей воле, - 0 _Есть отражение оригинала «не делай этого – это в твоей воле». Не стал переводить «почти убит», т. к. если действительно «убит или почти убит» так о чём тогда вообще разговаривать с полу трупом.
ВС Но нет, постой, ведь я почти убит, - 1 _ Выглядит как рисовка героя, надо же, он «почти убит». "Но, нет, постой" - кто-то бегает, что-ли?

14.убей меня совсем своими взглядами и избавь меня от боли.
НЕ Смотри в глаза, и тем избавь от боли. – 1
ВС Пускай совсем твой взгляд меня сразит. – 0 _ Нет избавления от боли.

Итого:
НЕ– 10
ВС – 9

Здесь оценка учитывает только так называемую «точность», и не учитывает недостатки поэтического восприятия, которых у ВС слишком много. Даже если использовалась не глагольная рифма «убит – сразит», то вместо наслаждения трагедией темы, приходится время и эмоции тратить на выяснение принадлежности этих слов к каким частям речи. Перечисленное – не полный перечень недостатков, но достаточное для итогового восприятия.

Такое построчное сравнение конкурсных переводов наиболее объективно и реально отражает уровень переводов и участников.

Николай Ефремов 1   16.12.2024 18:49     Заявить о нарушении
))))
вы, кривя душой, сравниваете "несравнимое" и в свою пользу...
во первых , вы даже некоторое преимущество, которое даёт альтернанс (5-8 дополнительных слов) не смогли использовать.
во вторых, "телега" и "велосипед" - транспортные средства, но у одного т.с. - четыре колеса и четыре ноги, а у другого т.с. - два колеса и две ноги...
)))

Владимир Скептик   16.12.2024 17:55   Заявить о нарушении
я вам второй второй катрен показательно "разжевал" , а вы опять фигню пишете...
Шаракшанэ ,похоже, был тут, хм, неточен, ибо смысловая хрень вырисовывается...
)))

Владимир Скептик   16.12.2024 18:01   Заявить о нарушении
"вы даже некоторое преимущество, которое даёт альтернанс (5-8 дополнительных слов) не смогли использовать"
- Ну как не смог? И итоговая точность в мою пользу, и у меня ни одного сокращения нет, а вам они серьёзно добавили неудачных мест.

Николай Ефремов 1   16.12.2024 18:08   Заявить о нарушении
1.О не призывай меня оправдать зло,
НЕ Не думай, что я оправдаю зло, - 1 _Полное соответствие.
ВС О нет, не требуй оправданья зла, - 1 ...

афигеть!!
не призывай - не требуй ---довольно близкие по смыслу синонимы.
а с какого ляду вы "не думай" в синонимы к "не призывай определили?

а смысловые различия еще разительнее.
и это ваша "объективность"!?

Владимир Скептик   16.12.2024 20:14   Заявить о нарушении
Вы «призывай» заменили на «требуй», и может вам за это баллов добавить?
Также как различие между «думай» и «призывай» на претензию не тянет. Можно, конечно, сказать, что героиня «требует», не «думая», но это глупость. Кроме того, если героиня думает, прежде чем сказать – это героине, герою и всему сюжету значимости добавляет, что у них не просто болтовня ревнивая между собой идёт, а что-то осмысленное происходит.
И вы сейчас с меня пословное соответствие требуете, которое на конкурсе не требуют, и никто его никогда за все шесть лет проведения ни разу не выполнял. Построчное то соответствие на 100% никто не выполнял, с сюжетом проблемы бывают. У вас у самих соответствие только на 2/3, а вам пословное соответствие подавай, и обязательно синонимами.
Владимир, не нужно подходить к проблеме формально, сравнивая буквы между собой. Обращайте внимание на смысловое наполнение, интригу, развязку, поэтичность.

Николай Ефремов 1   16.12.2024 22:01   Заявить о нарушении
Николай!
Вы словами-ть не закидывайте суть.
У вас смысл начиная с первых строк поплыл далеко в сторону,но вы заявляете о "полном соответствии" смысла оригиналу.
С чего вы это взяли? Там даже с первого взгляда видно абсолютное расхождение с оригиналом...

Владимир Скептик   16.12.2024 22:48   Заявить о нарушении
Владимир, вы убрали ОСНОВНОЙ глагол из связки 2-х ОПРАВДАТЬ, и заменили связку из 2-х глаголов одним второстепенным ТРЕБУЙ. И в результате это у вас ТОЧНОСТИ НАПОЛОВИНУ МЕНЬШЕ СТАЛО.
1 ПРИЗЫВАЙ оправдать
НЕ Не ДУМАЙ, что я оправдаю
ВС не ТРЕБУЙ оправданья

Николай Ефремов 1   17.12.2024 06:34   Заявить о нарушении
Синонимы к слову «призывать»
(а также близкие по смыслу слова и выражения)
призвать, мобилизовать
призвать, будить, побуждать, воодушевить, понуждать
кликать, закликать, подманивать, созывать, сзывать, скликать
наставлять
звать, кричать, выкликать, вопить, кликать, голосить, зазывать, манить, окликать
требовать, обещать, просить, обязывать, предлагать
звать, кликать, зваться, подзывать, закликать
прийти, вызывать
предлагать, приглашать
где в группе синонимов ваше "думать"??
- его нет!!
- а "требовать" - есть!
и вы с такой базой настаиваете на своей правоте!?

да, действительно -"трава синяя"...

Владимир Скептик   17.12.2024 07:36   Заявить о нарушении
Владимир, ещё раз повторяю. Вы у себя УДАЛИЛИ глагол ОПРАВДАТЬ, несущий ОСНОВНОЙ смысл, а оставили только ВТОРОСТЕННЫЙ. И все ваши рассуждения касаются пятой ничего не значащей подтемы и несущественной разницы в смыслах глаголов (призывай, думай, требуй). Вы не на то усилия свои тратите. Невозможно все слова синонимами заменить, да и синонимы тоже между собой различаются, нет 2-х полностью одинаковых по смыслу слов. Список синонимов есть, но, им нельзя 100% доверять, и их не для того составили, чтобы в поэтических переводах пользоваться только ими.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 07:51   Заявить о нарушении
В любом случае ваши претензии касаются пословной точности. Прежде чем требовать её у других, продемонстрируйте свою пословную, да хотя бы построчную точность.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 07:54   Заявить о нарушении
николай! вы снова настаиваете на том , что " трава синяя"...

оригинал:
О не призывай меня оправдать зло,
которое твоя жестокость возлагает на мое сердце;
-мадама в отношение лг поступает нехорошо,
- лг не будет оправдывать её нехороший поступок

ваше:
Не думай, что я оправдаю зло,
В котором обвиняешь хладнокровно;
- мадама хладнокровно обвиняет лг в том, что он поступает нехорошо в отношении к ней...
-лг не будет оправдывать свой нехороший поступок.

моё:
О нет, не требуй оправданья зла,
Творимого жестокостью твоей;
-мадама в отношение лг поступает нехорошо.
- лг не будет оправдывать её нехороший поступок.

вы смысл написанного вами сами-то поняли???
-он абсолютно не тот, что в оригинале...

Владимир Скептик   17.12.2024 09:09   Заявить о нарушении
А у меня что «мадама поступает ХОРОШО»? и ЛГ её оправдывает что ли? Единственное принципиальное расхождение с вашим текстом 2 строка, где у меня эпитет «хладнокровно» отражает оригинальное «твоя жестокость возлагает на мое сердце», т. е. заставляет СЕРДЦЕ героя волноваться и биться учащенно. Но, во-первых, у вас самого эта часть оригинала про СЕРДЦЕ пропущена, вы просто написали «ТВОРИМОГО ЖЕСТОКОСТЬЮ ТВОЕЙ». А во-вторых, в оригинале ЖЕСТОКОСТЬ ничего НЕ ТВОРИТ!, а только ВОЗЛАГАЕТ на сердце героя. Как глаголы ваше «Творит» и оригинальный «Возлагает» между собой являются СИНОНИМАМИ?
У вас самого существенные упрощения и расхождения с оригиналом, а вы по пятым темам претензии предъявляете. Начните с себя и свои недостатки исправьте.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 09:42   Заявить о нарушении
николай! вы опять высыпали кучу словесного "мусора", забалтывая проблему!
вы читать и анализировать написанное можете? кстати - вами написанное!!!

я вам представил упрощённые до минимума смысловые ассоциации, трех пар строк.

у вас смысл уехал в противоположную сторону.
у меня - движется параллельным курсом с оригиналом...

Владимир Скептик   17.12.2024 09:55   Заявить о нарушении
Владимир, "словесный мусор" - это у вас. У меня указаны конкретные ваши упрощения и недостатки: не отражено "возложение на СЕРДЦЕ героя", два глагола заменены одним неосновным по смыслу, оригинально "жестокость ВОЗЛАГАЕТ" заменили на "Жестокость ТВОРИТ".
Мне что, вас пожалеть что ли, поставить незаслуженную четверку, чтобы папа за тройку не поругал?
Сами себе на конкурсе "9" наставьте, и ни о чём не беспокойтесь.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 10:10   Заявить о нарушении
Не думай, что я оправдаю зло,
В котором обвиняешь хладнокровно;
- МАДАМА хладнокровно обвиняет лг в том, что он поступает нехорошо в отношении к ней...
-лг не будет оправдывать свой нехороший поступок.
СИТУАЦИЯ ВАМИ ПОСТАВЛЕНА С НОГ НА ГОЛОВУ...
-------и понеслось, фантазия без границ....

а ситуация такова!
мадама, будучи любовницей лг, тем не менее – хорошо гульнула (видимо очень нетяжелого поведения, что в то время в высшем свете – было сплошь и рядом, ибо развлечений особых нет – пьянки и секас (ну, театральные постановки еще))
после чего начала открыто игнорить лг. это бесит лг. порочную связь с мадамой он прервать не в силах ибо «прилип» намертво. лг вынужден принимать данную ситуацию, просит неверную быть более снисходительной к нему, иначе он сгоряча напишет «такое!!!» (а он мастер слова), от чего мадаме сильно поплохеет. а слухи и тогда и сейчас – тоже, своего рода, развлечение, разнесутся по несильно умным головам в момент. посему , основная мысль – «будь снисходительна, не дави презрением и скандала не будет, я тебя люблю»…

как-то так...

Владимир Скептик   17.12.2024 10:27   Заявить о нарушении
Ваша версия, конечно, имеет право на существование, но не находит подтверждения в оригинале, т.к. в нём написано только то, что написано. Без пьянок, реальных измен, не могут же в качестве доказательств приниматься «взгляды героини по сторонам», слов подтверждения измен герой от героини не слышал, а только просит её признаться и произнести эти слова, какое-то оправдание себе левое придумал, никаких прав герой на героиню не имеет, чтобы претензии предъявлять, готовность героя умереть – вообще не добавляет адекватности герою.
Мне ближе версия, что прыщавый юнец по пьяни докопался до портовой проститутки, не может же он порядочной женщине свои претензии высказывать. Денег на неё нет, а вот поучить морали – есть желание.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 12:24   Заявить о нарушении
этот цикл сонетов имеет внутреннюю взаимосвязь. с предыдущими надо увязку смотреть.

Владимир Скептик   17.12.2024 12:46   Заявить о нарушении
Какая, например, может быть привязка к 138-му? Герои абсолютно разные. Совпадение только одно: Герой – мужского пола, Героиня – женского пола (необязательно с тёмными волосами).

Николай Ефремов 1   17.12.2024 12:56   Заявить о нарушении
герои одни и те же - лг и дама-брюнетка приятной наружности, и ситуация продолжается вокруг да около

Владимир Скептик   17.12.2024 12:58   Заявить о нарушении
Пускай так, но всё-равно характеры, возраст, отношения между собой у героев каждый раз свои, исходя из конкретного сонета.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 13:45   Заявить о нарушении
С чего вы это взяли?
Цикл о Тёмной леди Шекспира — это сонеты 127–152.
герои одни и те-же.
Утверждать обратное - противоречить известному факту.

Владимир Скептик   17.12.2024 14:01   Заявить о нарушении
Какие факты? Назовите. Предположения не являются фактами. Даже то, что Шекспир исходя из названия является реальным автором "Шекспировых сонетов" и то - только предположение. Не говоря уж про персонажей.
Сонеты Шекспира разбили на циклы для систематизации, чтобы легче их было изучать. А так в 139: герои молодые, в конфликтных разборках между собой.
А в 138: они много лет сожительствуют, находятся в возрасте, и друг в друге души не чают.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 14:20   Заявить о нарушении
139 сонет продолжает 138, 140 продолжает 139...
этого только человек с предвзятым мнением не замечает...

Владимир Скептик   17.12.2024 16:06   Заявить о нарушении
Факты не называете.
А у вас нет некритичного предубеждения?

Николай Ефремов 1   17.12.2024 16:09   Заявить о нарушении
вы потеряли способность читать и самому анализировать прочитанное???

Владимир Скептик   17.12.2024 16:21   Заявить о нарушении
Пришлите ссылку, где заявляется, что герой и его визави - Темная Дама во всех сонетах сонетного цикла - это одни и те же люди.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 16:28   Заявить о нарушении
т.е. вы "отбалды" наваяли 154 текста и не обратили внимания на некоторые закономерности?
ну,судя по тому, каково содержание вами написанного - это неудивительно...

Владимир Скептик   17.12.2024 16:37   Заявить о нарушении
"Некоторых" закономерностей недостаточно.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 19:47   Заявить о нарушении
131 и 141 прочтите.
почти об одном и том же.

Владимир Скептик   17.12.2024 20:27   Заявить о нарушении
В этих и некоторых других сонетах герои никак не раскрываются и могут быть любыми. Обозначается только их половая принадлежность и чувства. Вы то мне доказываете, что во всех сонетах герои всегда узнаваемы по характеру и поведению.

Николай Ефремов 1   17.12.2024 21:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.