Принцесса. Перевод стиха Эдит Сёдергран
Себя ласкать.
Тот, кто ласкал, свой утолял лишь голод.
Её тоска была мимозой робкой,
Широкоглазой феей и мечтой,
В лицо реальности взглянувшей.
И ласки новые ей наполняли сердце
Бездонною тоской,
А тело - льдом,
Но сердце её большего желало.
Принцесса знала тело, но искала душу,
Но никогда душа ей не встречалась.
Она вдруг стала самой бедной
И самою несчастной в королевстве:
Так долго жизнь её иллюзией была.
Принцесса знала - смерть её близка,
Что истина ей сердце разобьёт.
Она не выносила красных губ,
Ей чуждых.
И не хотела больше видеть глаз пьянящих,
Таящих лёд на самом дне.
Все они были севера детьми,
Она ж была ребёнком юга,
Не знавшая капризов,
Жестокости, коварства, лжи.
Она - другой была...
Свидетельство о публикации №124120304567