Горе короля. Перевод стиха Э. Сёдергран

Слова, что ранили -
Печаль, Несчастье, Счастье и Любовь -
В высоком замке запретил король.
Слова - Она, Её - пока оставил.
Его ласкала королева, как ребёнка,
И в сумерках он у груди её лежал, дрожа от боли.
С тревогою прислушивался он к шагам за дверью.
И если во дворе смеялись девы,
Их смех подобен был серебряным ручьям,
Король бледнел и разговор свой прерывал.
И никому из женщин молодых
С кудрями светлыми и золотыми
Не разрешалось выходить на улицу без шляпки.
А танцовщиц в коротких белых юбках
Безжалостно прогнали со двора.
И раннею весной король не вышел в сад,
Лежал он в комнате своей лицом на север...
Весны лик бледно-голубой в окне мерцал.


Рецензии