Устав поэта

Мой отклик на: http://stihi.ru/2024/11/27/1578

"Последний бой - он трудный самый".
Уйти без боя может только гений.
Поэт - не гений, писарь пятиглавый.
Задача - с многоточием решений.

По сути выворачивания души поэтом:

Поэт - певец с душою наизнанку,
Слагает о любви стихи потоком.
Всю ночь корпит, пьёт кофе спозаранку
И снова сам себе даёт уроки.

Любить себя никто не помешает,
Теплы воспоминания комфорта,
Когда была семья, любовь большая,
Хранит от той привязанности - фото.

И это садо-мазо стихопенье
Даёт поток энергии и славу.
Писать о сокровенном - наслажденье,
С душою наизнанку (по уставу).

Устав поэта - Бог единый прав,
А ты не Бог, но тоже величав.

27.11.24 15-40


Рецензии
Вечернее ЗДРАВСТВУЙТЕ, Наташа!)

(По-мому, это не перевод всё же, а - по мотивам Миклоша Форма, и м х о...)
(можно, предложу несколько иную пункт-ю?.. не принимать во внимание тоже можно:)

"Последний бой - он трудный самый." (С) - как цитату обозначить?..)
Уйти без боя может только гений.(тчк?)
Поэт - не гений, писарь пятиглавый, - (2-х сторон тире при уточнении?..)
Задача с многоточием решений.(без тире, мб?)

***
...По сути выворачивания души поэтом:

Поэт - певец с душою наизнанку - (два тире при уточнении по соврем. грамматике?)
Слагает о любви стихи потоком.(*!!!...*)
Всю ночь корпит, пьёт кофе спозаранку (без зпт?)
И снова сам себе даёт уроки.(*!!!!!*))

...
И это садо-мазо-стихопенье(два дефиса?..)
Даёт поток энергии и славу.(*!!!*...)

...
Устав поэта - Бог единый прав,
А ты не Бог, но тоже величав.("!!!... величавость поэта определяется читателями?)

СпасиБо за раздумья, Натали!.. надеюсь, Миклошу они близки. Новых Успехов!) С.

Светлана Груздева   28.11.2024 22:28     Заявить о нарушении
Доброй ночи, уважаемая Светлана!

Нет...нет, это совсем не перевод, даже близко.
Миклош написал на русском, а это экспромт, отклик на его стихотворение. Не перепев, даже.
Все Ваши предложения по пунктуации конечно же посмотрю, поправлю, где нужно, но это не стих, а так, размышления на тему выворачивания души поэтом в стихах или в комментариях, переписке.
Мы люди публичные и без выворачивания никак не обойтись, порой, особенно, если поэт пишет о чём-то личном, сокровенном из темы в тему.
Даже литературный герой (ЛГ) часто может сбить с толку, заставляя поверить читателя в то или иное событие, хотя автор, может быть, выдумал его для захватывающего сюжета или имиджа, легенды.

... величавость поэта определяется читателями?
Да, конечно, но тут надо заметить, что у каждого поэта свой читатель, свои вкусовые предпочтения. Кто-то любит Лермонтова, кто-то Пушкина, кто-то Бродского, или вовсе Чигрина какого-нибудь.

Миклош Форма при всей своей закрытости и немногословности, всё же универсальный поэт, то есть способен понравиться многим, как на украинском, так и русском языке.
Задача нас - переводчиков - перевести так, чтобы русскоязычные читатели полюбили автора через наши переводы.
Миклошу конечно же эти строки не близки. Это как бы мой отходной опус перед началом нового творческого этапа. Он несколько дней молчит, не откликается на мои переводы, наверно, на что-то обиделся. Может не считает нужным общаться, или ему некогда, занят только собой и своим творчеством. Бывает. Ничего страшного.

С благодарностью и признательностью
Наташа.

Наталья Харина   29.11.2024 01:03   Заявить о нарушении
..называю это для себя поэтическими откликами, со ссылкой на вдохновившего Автора)
дала пару ссылочек Вам, Наташа - см. в переписке) сейчас у меня Голосование в Конкурсе на очереди...

Тепла и Добра!
С.)

Светлана Груздева   29.11.2024 21:17   Заявить о нарушении
Успехов, Светлана! Вы всегда в авангарде конкурсов, насколько я помню.

Наталья Харина   30.11.2024 04:11   Заявить о нарушении