М. Форма - Светлячки вы мои, с укр

Перевод с украинского:

* * *
Светлячки вы мои, светлячки.
Свет очей моих – украИнцы.
Вы – фонарики, и сверчки,
В одиночку и вкупе - кормильцы.

Украинский вы тОрите путь:
В рост шагают со взрослыми дети,
Зажигаясь, - идут и идут,
Свет во мраке им символом светит.

Через годы минуют беду:
Вскользь воронки грозят пешеходам.
Я и сам светлячок, я иду,
Чтоб светить в тёмный день непогоды.

Не опАлит ни рук, ни ресниц
Пламень тех светлячков, я знаю...
И сияет в душе без границ
Святость веры, путь к свету без края.

20.11.2024 17-39

Оригинал - Миклош Форма: http://stihi.ru/2024/11/20/2310

Світлячки ви мої, світлячки.
Світлячки ви мої – українці.
Хтось – ліхтарики, хтось – свічки,
Хтось – укупі, хтось – поодинці

Український долають путь,
Йдуть пліч-о-пліч дорослі й діти.
Запалились – і йдуть та йдуть
Через темряву. Символ Світла.

Через горе йдуть і біду,
Через вирви і перешкоди...
Я і сам – світлячок, я йду,
Щоб світити попри негоди.

Не опалить ні рук, ні вій
Світло цих світлячків, я знаю...
І горить у душі моїй
Світло віри – без меж і краю...

Все мои переводы стихов Миклоша Форма: http://stihi.ru/2024/02/12/5987


Рецензии