Сонет 139 Шекспир
О call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power, and slay me not by art.
Tell me thou lov'st elsewhere; but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside;
What need'st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o'erpressed defense can bide?
Let me excuse thee: 'Ah, my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries.'
Yet do not so, but since I am near slain,
Kill me outright with looks, and rid my pain.
Подстрочник:
О не призывай меня оправдать зло,
которое твоя жестокость возлагает на мое сердце;
рань меня не своими глазами, а языком,
используй свою силу как силу, не убивай меня уловками.
Говори мне, что ты любишь других, но на моих глазах,
душа моя, не бросай взгляд на сторону.
Что за нужда тебе ранить хитростью, когда твое могущество
превосходит то, что моя подавленная оборона может выдержать?
Дай мне извинить тебя так: "Ах, моя любовь хорошо знает,
что ее прелестные взгляды были моими врагами,
и поэтому от моего лица она отводит моих неприятелей,
чтобы они наносили свои раны другим".
Но не делай этого, а поскольку я почти убит,
убей меня совсем своими взглядами и избавь меня от боли.
Перевод:
Не призывай меня поверить злу,
Которое жестоко сердце ранит.
Используй силу слов, тебе к лицу —
Язык как яд - и манит, и так жалит!
Скажи, что любишь ты сейчас других,
Но не бросай взгляд на чужие лица,
И наша хитрость, вместе на двоих,
В могущество обоих превратится!
Дай мне поверить, что тебе я мил,
Что ты оберегаешь чувства наши,
Ты взгляды страсти наноси другим
И чтоб не ранили меня однажды.
Не делай этого, ведь я убит,
Душа болит, тебя боготворит..
2й вариант:
Зачем твоя жестокость ранит зло,
Я не хочу поверить в это так,
Используй лучше силу честных слов,
Уловки не помогут - не простак!
Скажи,душа, что любишь ты других,
Но не бросай ты им любовный взгляд,
Что значит эта хитрость для двоих,
Когда глаза тебя боготворят!
Дай извинить тебя, моя любовь:
Наносит рану твой прелестный взгляд,
Пусть отвернешь убийцу вновь и вновь,
Продленью жизни буду только рад.
Не нужно это - сколько боль терпеть?
Убей глазами, дай мне умереть!
Свидетельство о публикации №124111800360
А вообще-то каждая строка по-своему шедевральна...)
Гоша Юрьев 20.12.2024 12:15 Заявить о нарушении