Виргинская астра
Соцветья — пиастры
Стоят до темна.
Сиреневый кустик,
На веточках — усик
Венчает звезда.
Ноябрьский холод
Звенит словно молот,
А ты как струна!
Заморское чудо,
В нём звоны эскудо
И дней череда.
Последние нотки
Прощальны и кротки —
Так дышит земля.
Осенние краски
Сверкнут без опаски
И вот уж зима...
* Октябринки или устаревшие, но широко используемые русские названия: Астра новобельгийская, Астра виргинская.
*Пиастр (от итал. piastra d'argento — плитка серебра) — принятое в Европе название испанской и испано-американской серебряной монеты «песо» (исп. peso), равной восьми реалам; отсюда другое испанское название peso de ocho и его англоязычное наименование piece of eight — восьмерик.
*Эскудо (исп. и порт. escudo) — испанские и португальские золотые монеты XV—XVIII веков.
*Virgo в переводе означает девственник, дева.
Свидетельство о публикации №124111407479
Астры для нас сияют как звёзды...
Тамара, красивые проникновенные стихи, предзимняя улыбка октябринок! Очень интересны слог, ритм и рифмы!
Спасибо!
Радости Вам и тепла в любую погоду!
Наталия Бочарова 18.11.2024 17:24 Заявить о нарушении
Очень рада Вашей поддержке и вниманию!
С радушием и теплом!
Тамара Богуславская 18.11.2024 19:13 Заявить о нарушении