Виргинская астра

Виргинская астра,
Соцветья — пиастры
Стоят до темна.

Сиреневый кустик,
На веточках — усик
Венчает звезда.

Ноябрьский холод
Звенит словно молот,
А ты как струна!

Заморское чудо,
В нём звоны эскудо
И дней череда.

Последние нотки
Прощальны и кротки —
Так дышит земля.

Осенние краски
Сверкнут без опаски
И вот уж зима...







 * Октябринки или устаревшие, но широко используемые русские названия: Астра новобельгийская, Астра виргинская.


  *Пиастр (от итал. piastra d'argento — плитка серебра) — принятое в Европе название испанской и испано-американской серебряной монеты «песо» (исп. peso), равной восьми реалам; отсюда другое испанское название peso de ocho и его англоязычное наименование piece of eight — восьмерик.

 *Эскудо (исп. и порт. escudo) — испанские и португальские золотые монеты XV—XVIII веков.

 *Virgo в переводе означает девственник, дева.


Рецензии
Холод осенний, в цветении позднем
Астры для нас сияют как звёзды...

Тамара, красивые проникновенные стихи, предзимняя улыбка октябринок! Очень интересны слог, ритм и рифмы!
Спасибо!
Радости Вам и тепла в любую погоду!

Наталия Бочарова   18.11.2024 17:24     Заявить о нарушении
Огромное спасибо дорогая, Наташа, за добрые слова и экспромт!
Очень рада Вашей поддержке и вниманию!
С радушием и теплом!

Тамара Богуславская   18.11.2024 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.