Миклош Форма - Маленький рай, с укр

Перевод с украинского:

Есть нежный и хрупкий, интимный - незыблемый план,
У каждого есть свой малюсенький рай междометий...
Для близких людей и родных он весьма неприметен,
В нём очень уютно, там бьёт упоенно фонтан.

Удастся ли всем тот малюсенький рай уберечь?
Покажется - нужно делиться незыблемым раем,
Помянутый вслух, тотчас медленно он умирает,
Молчать - это значит хранить тайну сладостных встреч.

Меня не пытайте о маленьком рае - смолчу.
Про пекло не надо - раскрыть тайну жизни - жестоко.
Он невероятный: и близкий, и слишком далёкий,
Мой крошечный рай, о тебе сокровенно шепчу.

11.11 2024  22-10

Оригинал Миклош Форма http://stihi.ru/2024/11/11/2919

У кожного з нас має бути малесенький рай.
Малесенький рай – він зворушливий, ніжний, тендітний.
Для інших людей, навіть близьких, цей рай – непомітний.
І це – дуже затишно, рай – це душі водограй.

Комусь не вдається малесенький рай вберегти.
Здається комусь, що потрібно ділитися раєм,
Та рай наш малесенький – вголос – повільно вмирає,
І треба промовчати, рай таємничо нести.

Мене про малесенький рай не питайте – мовчу.
Занадто багато, надмірно вже знаю про пекло...
Мій рай – неймовірний: він – близько, і він же – й далеко.
Про рай мій малесенький – серцем – душі шепочу...

Все мои переводы стихов Миклоша Форма: http://stihi.ru/2024/02/12/5987

Попытка песни: https://suno.com/song/db63ab2d-af9b-4df4-a188-b7edd26432d6


Рецензии