Мой испанский стыд ношу с собой
Так сподручней. Нынче жизнь такая.
Всех стыдов испанских уважая,
мой всегда со мной, испанский мой.
Сколько раз меня не подводил
мой испанский стыд, мой друг надёжный,
сколько раз я за чужую рожу
неиспанский дух переводил.
Стыд испанский – он не на виду,
он души сокрытое движенье...
Благодарен я до наслажденья
верному испанскому стыду...
........
Испанский стыд — это чувство глубокого смущения за действия других людей. Отличие от обычного стыда заключается в том, что объект испанского стыда – это не собственные действия или чувства, а поведение других
Свидетельство о публикации №124102202947
Мои переводы, если точнее...
За других переводчиков не берусь думать.
Это же, как бы по мотивам, получается.
Органично-максимально "Я" в предлагаемых условиях (стихотворных рамках).
Как бы самостоятельное произведение, как вы и сами считаете, чтобы не испытывать каждый раз испанский стыд. Проекция. Или подражание.
Наталья Харина 22.10.2024 13:22 Заявить о нарушении
Наталья Харина 22.10.2024 16:38 Заявить о нарушении
Невзначай появляются, как дар, в дар или потребность организма.
Наталья Харина 22.10.2024 22:04 Заявить о нарушении