Мой испанский стыд ношу с собой

Мой испанский стыд ношу с собой.
Так сподручней. Нынче жизнь такая.
Всех стыдов испанских уважая,
мой всегда со мной, испанский мой.

Сколько раз меня не подводил
мой испанский стыд, мой друг надёжный,
сколько раз я за чужую рожу
неиспанский дух переводил.

Стыд испанский – он не на виду,
он души сокрытое движенье...
Благодарен я до наслажденья
верному испанскому стыду...

........

Испанский стыд — это чувство глубокого смущения за действия других людей. Отличие от обычного стыда заключается в том, что объект испанского стыда – это не собственные действия или чувства, а поведение других


Рецензии
Миклош, неужели наши переводы такие ужасные, что за них так стыдно автору оригиналов?
Мои переводы, если точнее...
За других переводчиков не берусь думать.

Это же, как бы по мотивам, получается.
Органично-максимально "Я" в предлагаемых условиях (стихотворных рамках).
Как бы самостоятельное произведение, как вы и сами считаете, чтобы не испытывать каждый раз испанский стыд. Проекция. Или подражание.

Наталья Харина   22.10.2024 13:22     Заявить о нарушении
Рассмешили
Ирония?
Даже не думал
Вообще не въехал

Миклош Форма   22.10.2024 16:13   Заявить о нарушении
Этому черновику минимум месяц

Миклош Форма   22.10.2024 16:25   Заявить о нарушении
Простите, если вторглась в Ваши чувства месячной давности.

Наталья Харина   22.10.2024 16:38   Заявить о нарушении
чувствам свойственно вызревать
как и стихам

Миклош Форма   22.10.2024 21:48   Заявить о нарушении
Нередко чувства и стихи рождаются независимо от наших планов и желаний.
Невзначай появляются, как дар, в дар или потребность организма.

Наталья Харина   22.10.2024 22:04   Заявить о нарушении
как смысл жизни

Миклош Форма   22.10.2024 23:06   Заявить о нарушении