Саймон Армитидж. Камера-обскура
носки ботинок сбиты на нет камнями,
он их любит пинать, ему рано ключ доверять,
но он взрослый вполне, чтобы милю пройти до школы.
Ты заметил украдкой мать, переходящую
деревенскую улицу с кошельком в кулаке
и с кошёлкой в другой руке, где теснятся четыре
корявых клубня картофеля в грязной коросте,
гороховый суп, мясные обрезки ли, рыбный хвостик
в бумаге вощёной, с карандашным расчётом
в столбик – шиллингов, пенсов.
В этом зимнем пальто не жарко ли ей?
На дороге Олд Маунт, чем ближе мать, тем более
съёживается, пока не протянешь ладонь,
чтоб отнести её в дом в горсти, в щепоти,
пока она не исчезнет совсем в итоге.
(с английского)
CAMERA OBSCURA
by Simon Armitage
Eight-year-old sitting in Bramhall’s field,
shoes scuffed from kicking a stone,
too young for a key but old enough now
to walk the short mile back from school.
You’ve spied your mother down in the village
crossing the street, purse in her fist.
In her other hand her shopping bag nurses
four ugly potatoes caked in mud,
a boiling of peas, rags of meat, or a tail of fish
in grease-proof paper, the price totted up
in penciled columns of shillings and pence.
How warm must she be in that winter coat?
On Old Mount Road the nearer she gets
the smaller she shrinks, until you reach out
to carry her home on the flat of your hand
or your fingertip, and she doesn’t exist.
Свидетельство о публикации №124102005693
А почему не просто «Восьмилетний - сидишь в поле, где-то в Брамхолле»
Жалких клубня - Корявых клубня
Пока ты не протянешь руку,
чтобы отнести её в дом на ладони, (в горсти, в щепоти, он не может её видеть)
на кончике пальца, и вот её уже нет.
Там мясо или рыбий хвост - они ж бедные, и то и другое не купят вместе.
А почему вы сделали инверсию - "В бумаге вощеной", чем хуже - "В
вощеной бумаге"
Мне кажется там: "Не жарко ли ей в этом зимнем пальто" - это более
соответствует тому что он сидит в поле.
Саша
Валентин Емелин 22.11.2024 20:59 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 22.11.2024 21:44 Заявить о нарушении