Елена Вълкова Поэзия не сборник новостей Поезията

„ПОЕЗИЯТА НИ Е ДИАГНОЗА” („ПОЭЗИЯ – НЕ СБОРНИК НОВОСТЕЙ”)
Елена Сотирова Вълкова (р. 1941 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Татьяна Деглина


Елена Вълкова
ПОЕЗИЯТА НИ Е ДИАГНОЗА

Поезията ни е диагноза
                на обществото.
На духа на автора.
Би трябвало да е висок поне
като при ябълката,
                прасковата,
                крушата.
Те не допускат
                до сърцевината си
горчилките от бури,
                люти зими.
Под кожата им влиза
                само слънцето,
за да опитат –
                всички –
                еликсира му.


Елена Вълкова
ПОЭЗИЯ – НЕ СБОРНИК НОВОСТЕЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Деглина)

Поэзия – не сборник новостей,
Не хроника сегодняшних событий,
От строк вы достоверности не ждите,
Сам дух поэта ждет высоких тем.

Так яблока налитый светом шар
Не пустит к сердцевине холод лютый
И горечь бурь…
Поэт – не раб минуты!
Напитка солнца требует душа…


Рецензии
⚡Как верно сказано!⚡
Подписываюсь! 🌝

Сергей Батонов   20.10.2024 14:35     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
✍️

Красимир Георгиев   20.10.2024 15:31   Заявить о нарушении