Павел Антокольский Ну что же! И пускай не доживу

Ну что же! И пускай не доживу.
Суть не во мне. Зато мой внук - дитя -
Немыслимую эту синеву
Всю пролетит насквозь, почти шутя.

Смеясь, дымя пахучим табаком,
Он кончит то, что мне не довелось.
И вдруг подступит к горлу трудный ком
Каких-то там невыплаканных слёз.

О чём, бог весть. О связи между ним
И прошлыми веками. О лучах
Космических, которыми храним
От тяготенья памяти смельчак

Сплетётся сам собою в знойный день
Вокруг кудрей мальчишеских венок.
И я вернусь и лягу, словно тень,
Неслышимый, у этих милых ног



Pavel Antokolsky
Oh, well! Perhaps I will not live to see..
Translated by Konstantin Chellini


Oh, well! Perhaps I will not live to see.
I'm not the point. But grandson little child
Conceived by none, these heavens all-concealed
He'll fly through them at once with joking mind.

He'll laugh and  smoke tobacco sweetest smell
He'll finish what I never got to do
And suddenly he'll feel so hard to breathe
‘cause tears seemed sincere and really true.

About what, God knows. Was hardly lost
Connection with past ages. And the rays
The cosmic rays that keep the heart from frost,
From evil memorizing all the dared

Will weave itself on  sweltering nice day
Around boyish curls with sacred wreath.
And I'll come back and lie like shadow grey…
And heard by none… at grandson’s nicest feet.


Рецензии
СПАСИБО, Костя, за твои прекрасные переводы замечательных поэтов!
Новых слвных работ! Удачи во всём!
Обнимаю душой. Я

Вера Балясная   22.11.2024 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Вера

Константин Челлини   22.11.2024 17:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.