Квинт Гораций Флакк. Памятник. Carminum III, 30
Воздвиг я памятник прочнее меди
И выше царственных, богатых пирамид,
Который ни всепоглощающим дождём,
Ни ветром северным не может быть разрушен –
Они бессильны, как бесчисленные годы
И череда несущихся времён.
Не весь умру, часть большая меня
Избегнет смерти, и доселе будет
Всё новая молва хвалить меня,
Покуда к Капитолию восходит
Понтифик с девственницей молчаливой.
И скажут: где шумит, несётся бурный Авфид,
Где в бедных водами селеньях Давн
Крестьянами владеет и людьми,
Я самым первым скромный эолийский лад
К мотивам италийским применил.
Проникнись гордостью, что заслужил я,
И волосы мои дельфийским лавром
Одень, о Мельпомена, если хочешь.
5 октября 2024 г.
Свидетельство о публикации №124100505512
Всех благ в жизни и удачи в творчестве, друже Кирилл!
🍁💫🌻
С душевным теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 17.11.2024 18:15 Заявить о нарушении
Из бронзы памятник воздвиг себе нетленный,
Он в царском месте пирамиды будет выше,
Не сокрушат его дожди и жар Вселенной,
Потоки ветра все стихи мои услышат.
В полёте времени столетия минуют,
Но актуальность слов моих прольёт стихами
Венок похвал, я путь им вечный закольцую.
Я не умру, а буду так же жить веками.
Пусть молчаливой девы скорбные стенанья
Звучат призывом, громче воя грозной львицы.
Капитолийский холм, мой требник вспоминая,
Рождённым в бедности подарит блеск столицы.
Я первым песни перевёл на лад ритмичный.
Стремился к ясности, мне титул пригодится:
Дельфийский жрец, оракул мудрости античный.
Пусть Мельпомена, награждая, мной гордится.
Наталья Харина 17.11.2024 19:15 Заявить о нарушении