Агнешка Томик-Повага. Сижу за столом, как странник
Который изменил ход дороги
Как сын, что вернулся зимой
И ушел следующей весной,
Чтобы не уйти на самом деле
Никогда не живя.
Сижу за столом
Не накрытым для пира.
Не украшенным омелой.
Слыхать тиканье часов
Хотя громче должна бить кровь.
На пустой тарелке
Разрезаю ножом плод дикой розы
Он белый в середине.
И носит шрам
Инея.
Перевод с польского Юрия Салатова
5.05.2024
11-08
Agnieszka Tomik – Powaga
Siedz; przy stole jak w;drowiec,
Kt;ry zmieni; bieg drogi.
Jak syn, co wr;ci; zim;
I odszed; nast;pnej wiosny,
;eby nie odej;; naprawd;
Nigdy nie ;yj;c.
Siedz; przy stole
Nie zastawionym do uczty.
Nie przybranym jemio;;.
S;ycha; tykanie zegara
Cho; g;o;niej powinna bi; krew.
Na pustym talerzu
Rozcinam no;em owoc dzikiej r;;y.
Jest bia;y w ;rodku.
I nosi blizn;
Szronu.
Свидетельство о публикации №124090802159