Избранное. 1422. Summer has two Beginnings
В июне — первый раз, —
И впечатляет в октябре
Опять его показ —
Пожалуй, что без буйства,
Но с грациией возник —
КрасИвей при вторженьи,
Его обычный лик —
Потом навек — покинет —
Навек — до мая ждёт —
Навек всё повторится,
Кто умер, не придёт —
1422
Summer has two Beginnings —
Beginning once in June —
Beginning in October
Affectingly again —
Without, perhaps, the Riot
But graphicker for Grace —
As finer is a going
Than a remaining Face —
Departing then — forever —
Forever — until May —
Forever is deciduous
Except to those who die —
Emily Dickinson
Примечание
Согласно проф. К. Миллер словo "deciduous" здесь используется в значении "повторяющийся" (recurrent).
Стихи.ру 04 января 2023 года
Свидетельство о публикации №124090500129
Departing then — forever —
Forever — until May —
Forever is deciduous
Except to those who die —
"Потом уйдет навеки –
Но вечность не длинна – (??)
Для всех кроме умерших
Будет еще весна –" (??)
Лилия Мальцева 05.09.2024 23:38 Заявить о нарушении