Давай поиграем. Теодор Шторм

Theodor Storm (1817 – 1888)

"Komm, lass uns spielen"

Wie bald des Sommers holdes Fest verging!
Rau weht der Herbst; wird's denn auch Fruehling wieder?
Da faellt ein bleicher Sonnenstrahl hernieder -
Komm, lass uns spielen, weisser Schmetterling!
.
Ach, keine Nelke, keine Rose mehr;
Am Himmel faehrt ein kalt Gewoelk daher!
Weh, wie so bald des Sommers Lust verging -
O komm! Wo bist du, weisser Schmetterling?
______
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
Т. Шторм "Давай поиграем"
Как быстро прошел милый праздник лета!
Грубо/сурово 'повеяло осенью'; будет ли и весна снова?
[Но] вот падает вниз бледный луч солнца -
Давай поиграем, белая бабочка/мотылёк!
.
Ах, больше нет ни гвоздик, ни роз;
По небу проносятся хододные облака/тучи!
Жаль, [что] так скоро исчезло летнее наслаждение -
Ну, давай! Где [же] ты, белая бабочка/мотылёк?
-----
/ – разделяет синонимы.
[] – текст, не содержащийся в оригинале, но, вероятно, подразумевающийся.
Примеч.:
Rau weht der Herbst – буквально переводится как:
Грубо/сурово дует/веет осень.
Другими словами, к примеру: ... повеяло осенью.


Перевод:

Быстро праздник лета миновался,
Осенью повеяло, пора..
Будет ли весна? Уже заждался!
Лист осенний ляжет у двора.

Солнце посылает вниз приветы,
Где ты, бедный, белый мотылёк?
На исходе голубого лета
Крылышки свои расправить смог.

Клумбы все давно уже завяли,
Нету больше здесь гвоздик и роз
Тучи дождевые набежали,
Скоро грянет, ты гляди, мороз!

Жаль, что быстро так исчезло лето,
Как же аромат цветов далёк!
Улетел вот так же - без ответа,
Где теперь ты, белый мотылёк?


2й вариант:

Праздник лета, ты от нас далек,
Осенью повеяло так скоро
Будет ли весна когда-то снова?
Поиграем, белый мотылёк?

Ни гвоздик, ни роз - в саду уж нет,
Туч холодных в небе тёмный след,
Я как ты, забыт и одинок -
Где же ты, мой бедный мотылёк?


Техника написания оригинала:
5-тистопный ямб.
8 строк оригинала зарифмованы так:
aBBa ccaa
– где заглавными буквами обозначена женская рифма, а строчными – мужская.


Вар 3:

Окончен праздник лета, краток срок,
Осенние ветра с дождем суровы.
Ужель весны не будет в мае снова.
О, где ты, нежный, белый мотылёк?

Сад опустел без красоты цветов,
Луч солнца в тучи спрятаться готов,
И лета шум и аромат далёк,
Давай сыграем, белый мотылёк!


Рецензии