Эзра Паунд. Приветствие. Перевод
изысканного неудобства, –
я видел, как с семьёй простецкой
приедут на рыбалку – и на солнце,
во все что ни есть зубы
смеются по-дурацки.
Я счастлив более чем вы,
и были те счастливее меня;
а рыба плавает в воде
без собственной одёжки.
Текст оригинала:
Ezra Pound
Salutation
O generation of the thoroughly smug
and thoroughly uncomfortable,
I have seen fishermen picnicking in the sun,
I have seen them with untidy families,
I have seen their smiles full of teeth
and heard ungainly laughter.
And I am happier than you are,
And they were happier than I am;
And the fish swim in the lake
and do not even own clothing.
Свидетельство о публикации №124082401439