***

Спрашивает: «Что означает роза»? Отвечает: «Это – Собрание Израиля, то есть малхут. Потому что есть роза и есть роза. Как роза среди шипов, есть в ней красное и ...
Роза – это внешнее подобие собранию душ, а более внутреннее свойство – это связь всех, кто желает собраться между собой и направить себя на Творца. Потому они и называются "Исраэль". "Исра-Эль" – "прямо к Творцу". Таким образом они сближаются друг с другом ради того, чтобы подняться своими свойствами доброты, связи ближе к Творцу.

"Кнессет" – от слова "кинус", "собрание". "Исраэль" – это "яшар Кель", т.е. те, кто направлены на Творца. А "Малхут" – это самая низкая, но в то же время самая определяющая часть общества.

Связь между душами на самом низком уровне, которая может подняться до самого высокого уровня, называется "Малхут". То есть это наша связь на самых базисных, самых эгоистических желаниях.
.............


Омар Хайям о розе.
Кто розу нежную любви привил
К порезам сердца, - не напрасно жил!
И тот, кто сердцем чутко слушал бога,
И тот, кто хмель земной услады пил!


Наш мир - аллея молодая роз,
Хор соловьев, прозрачный рой стрекоз.
А осенью? Безмолвие и звезды,
И мрак твоих распущенных волос...

Роза после дождя не просохла еще.
Жажда в сердце моем не заглохла еще.
Еще рано кабак закрывать, виночерпий,
Солнце светит в оконные стекла еще!

Алишер. Навои.
Вот весна, но роза счастья для меня не расцвела,
Ни один бутон улыбка светом алым не зажгла.

Люди чашею свиданья сотню раз упоены.
Но судьба и этой чаши мне и капли не дала.

Людям молния свиданья озарила сердца мрак,
А в меня степных колючек не одна вошла игла.

Раны сердца, как тюльпаны, потому что та, чей лик,
Как тюльпан, в края родные в день весенний не пришла.

Что смертельны эти раны, как же может тот понять,
В чьей душе мечом кровавым скорбь разлуки не прошла!

В пламень горького безумья ввергнут бедный Навои;
Если постоишь с ним рядом, то и сам сгоришь дотла.


Рецензии