Горестные стихи, Бань-цзеюй

Я раскроила белый тончайший шелк,
Нежный и чистый, из снега и инея словно.
Этот отрез на праздничный веер пошел,
Круглый-округлый, полной луне подобный.
Входит-выходит, прячется в рукава,
Тихо колышется, бриз порождая робкий.
Жалко, что осени скоро придет пора,
Жаркое время холодные сменят ветра.
Бросят его в бамбуковую коробку,
На полпути оборвется любовь моя.

...

Горестные стихи
Бань-цзеюй (46?-8? до н.э.) 

Цзеюй - официальный титул фрейлины в эпоху Хань. Бань была наложницей императора Западной Хань - Чэн-ди. Как уже упоминалось в прошлом комментарии, она была одной из первых известных поэтесс в истории Китая.
Песня обиды, или горестные стихи, написана по причине появления при дворе новой фаворитки, обвинившей Бань в колдовстве, после чего красавица удалилась от государя и двора. Это классическое произведение и рассказ о судьбе девушки, как безделушки в руках императора, высоко ценились последующими поколениями литераторов.
Ну, а я их кое-как перевел. В оригинале у нас 10 строгих пятислоговых строк, так что с размером вышло как вышло.


Рецензии