Манон леско и кавалер де гриё

Сиквел-беседа
.
говорит Манон
шепчет, шелестит волной через океан
трепещет бликами на воде
дорогой Рене, говорит она
как ты знаешь, я теперь здесь и нигде
надо мной город, предположительно Нью-Орлеан
надо мной звуки
саксофон рыдает, вторит ему гроза
знаешь ли ты, что такое джаз, Рене?
это когда всё можно, и нет больше никаких нельзя

отвечает Рене
да, дорогая, звуки, понимаю, музыка
вчера я был в опере
голоса хороши, недурны и костюмы, но сюжет - плагиат
тот же Париж, те же кареты и карты
это о тебе, дорогая
ты травиатейшая из всех травиат

говорит Манон
никогда не могла понять
зачем итальянцу французская драма
зачем партитура, ложи, антракты
поющие кавалеры и дамы
сопрано, тенор, бас, снова сопрано
тебе это нравится? как ты там? как ты?

говорит Рене
а своего итальянца помнишь?
как ты могла, потаскуха, дрянь
ты вся состоишь из пороков
я готов был убить тебя
слышишь? убить
любимая, мне снится запах твоей кожи
снится твой локон, он щекочет мне щёку

говорит Манон
помолись, молодой бакалавр, помолись за моих сестёр
из весёлых кварталов выходят они, смеясь и шутя
помолись за нож лекаря, чтобы был остёр
и точен,
когда падает между их ног неродившееся дитя

отвечает Рене
наслаждение - грех, и плата за него горька
это знает любой богослов, знает и мирянин
где ты, Манон? где твоя рука,
где нежные губы
я знаю, красота твоя не увянет

не ищи меня, - говорит Манон, -
ищи ладони и губы
и слова, чтобы прошептать в темноте
проливайся золотым дождём в безымянное лоно
нет больше Манон но
есть волна океана, и блики на воде

да, - говорит Рене, -
вижу морские волны, медленный их танец
иду к тебе, растворяюсь в волне
отвечает Рене


Рецензии