Evgenia Berkovich. Maybe he overdrank at lunch
Or was by the news overfed,
But Sergey had a visit last night by the war vet, his late grandad.
He landed on the IKEA stool, obscuring the window view
And said: Sergey, my dear boy, I must have a word with you:
Could you do me a favor, beloved grandson, of getting me off the hook –
Never to post about me anything on your page in Facebook?
Not in any context, with the letter Zed or with no Zed,
Just don’t do it, that’s all I’m asking, – says his deceased grandad, –
I need no victories in my name, any victories, lad.
One more thing, – he continues, – and I’d be extremely glad
If you stopped carrying my portrait to that parade.
I beg you, my boy, and then, I think, I’m done –
I don’t need any regiment,
Either immortal, or mortal, Sergey, – just none.
Let me rest in peace, I deserve the rest after all, grandson.
Yes, I know, you’re a hard working guy, smart, of liberal views,
And you did not choose this at all,
But I also did not choose!
We have lived our only lives,
They were hard and sore –
May we, please, no more
Illustrate your war?
We are finished, it’s over,
We are consumed by the Earth.
Maybe now you try for yourselves, somehow,
From scratch, for what it is worth?
We need neither your glory, nor
Your secreted shame
Just release us into oblivion,
No one to blame.
But I might forget the Russian museum,
The search for the ninth wave,
How I woke up in sweat and then
The dry shirt you gave,
How we were reading Prishvin,
Looking up in the map for the poles,
You explained to me why any plane
A contrail unrolls,
How you brought me a loupe,
Taking it off the shelf…
That’s alright, – says grandad,
Fading out, –
Since for you even that didn’t help.
(from Russian)
Евгения Беркович
***
То ли новостей перебрал,
То ли вина в обед,
Только ночью к Сергею пришёл его воевавший дед.
Сел на икеевскую табуретку, спиной заслоняя двор
За окном. У меня, говорит, к тебе, Серёженька, разговор.
Не мог бы ты, дорогой мой, любимый внук,
Никогда, ничего не писать обо мне в фейсбук?
Ни в каком контексте, ни с буквой зэт, ни без буквы зэт,
Просто возьми и не делай этого, просит дед.
Никаких побед моим именем,
Вообще никаких побед.
Так же, он продолжает, я был бы рад,
Если бы ты не носил меня на парад,
Я прошу тебя очень, (и делает так рукой),
Мне не нужен полк,
Ни бессмертный, ни смертный, Серёженька, никакой.
Отпусти меня на покой, Серёжа,
Я заслужил покой.
Да, я знаю, что ты трудяга, умница, либерал,
Ты все это не выбирал,
Но ведь я-то тоже не выбирал!
Мы прожили жизнь,
Тяжёлую и одну.
Можно мы больше не будем
Иллюстрировать вам войну?
Мы уже всё, ребята,
Нас забрала земля.
Можно вы как-то сами.
Как-то уже с нуля.
Не нужна нам ни ваша гордость,
Ни ваш потаённый стыд.
Я прошу тебя, сделай так,
Чтоб я был наконец забыт.
Но ведь я забуду, как в Русском музее
Мы искали девятый вал,
Как я проснулся мокрый,
А ты меня одевал,
Как читали Пришвина,
Как искали в атласе полюса,
Как ты мне объяснял, почему на небе
Такая белая полоса
За любым самолётом,
Как подарил мне
Увеличительное стекло…
Ничего, отвечает дед,
Исчезая.
Тебе ведь и это не помогло.
Свидетельство о публикации №124080206618
Валентин, будешь делать сборник или подборку переводов?..
Ольга Ведёхина 30.08.2024 10:19 Заявить о нарушении
Да, подборку Беркович хочу в RОAR или в Точке, или и там, и там опубликовать. Мб ещё пару переведу.
Валентин Емелин 30.08.2024 10:23 Заявить о нарушении