Эмили Дикинсон - Основа ветра, мнится мне, в воде

1302

Основа ветра, мнится мне, в воде -
Отсюда и бездонность его голоса -
Не оттого же, что творенье он небес.
Глубь океанов не по силам воздуху,
Волн средиземных нотой полон он,
На слух морских приливов и течений
Вся атмосфера
Духом держится морей.

(с английского)


Emily Dickinson

I think that the Root of the Wind is Water —
It would not sound so deep
Were it a Firmamental Product —
Airs no Oceans keep —
Mediterranean intonations —
To a Current's Ear —
There is a maritime conviction
In the Atmosphere —


Рецензии
Тоже пробовала когда-то перевести это стихотворение, но очень давно.
Вот:
Я думаю, Источник Ветра – Воды.
Так глубоко звучать не смог бы он,
Когда бы лишь Эфиром Небосвода –
Не Океанской Влагой был рожден.

Напевы южных побережий
Уловит Слух –
Есть несомненно в Атмосфере
Приморский дух.

С добрыми пожеланиями

Ольга Горицкая   21.07.2024 11:41     Заявить о нарушении
Замечательно, Ольга!
Большое спасибо! ✨

Сергей Батонов   21.07.2024 14:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.