Николай Букин. Прощайте, скалистые горы. English

Russian song to music by Evgeniy Zharkovsky 

Nickolay Bukin

Goodbye, vast expanses, – where ever
Are rocks overlooking the vale, –    
On Motherland’s call we endeavor
A faraway rigorous sail.   

The waters, resistant and touchy,
Impede our moving ahead … 
And in the thick mist disappears Rybachy, – 
Our dear and treasured land.

The ship is continuously rolled
By waves and blustery winds, –   
It is lifted up and then hurled
In foams of bottomless pits.

We’re ready for battles, – and believing
The gunfire we have got enough; 
Without the sea I just cannot be living, – 
Without me it’s not alive.

With determination and firmness
I go to struggle in the war,
And after a victory famous
Will come back to this rocky shore.

Let waters, resistant and touchy,
Be trying our vessel to bend… 
Still, gladly the heroes be met by Rybachy, – 
Our dear and treasured land!

Original text:

Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовет!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.

А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля...
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.

Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.

Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.

Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.

Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Родимая наша земля.


Рецензии