Четыре катрена, первый, Ду Фу
Канава на севере, заросли перца к селу повернулись спиной.
И сливы созрели, надеюсь, Чжу Лао ко мне их отведать придет,
Быть может, к высокой сосне Юань Шена он взял для беседы со мной.
…
Четыре катрена, первый
Ду Фу (712-770) Династия Тан
Собрат по школе раскопал в “Наследии” Сорокина цитату Ду Фу, причем, стихотворения, которое не переводилось на русский (кажется). Я пошел смотреть, оказалось, что там их 4 в цикле, а перевод есть только для появившегося у Сорокина третьего. Окей. Это вызов.
Китайскими комментаторами утверждается, что Чжу Лао и Юань Шен - это друзья поэта, а фраза “Чжу Лао и Юань Шен” стала нарицательной для дружбы. Я следов этого не нашел, но стала так стала.
— В школе? — спросил Протопопов.
— В школе.
— Звучит красиво, но я не знаю автора.
— Ду Фу, — буркнул Глеб.
— Ду Фу и Ли Бо в китайских школах — как в русских Пушкин и Лермонтов, — захрустел огурцом Телепнёв.
(с) Наследие, Сорокин
Свидетельство о публикации №124071304965