Цветан Марангозов Рикошет

(„РИКОШЕТ”)
Цветан Николаев Марангозов (1933-2021 г.)               
                Болгарские поэты
                Переводы: Евгений Лукин, Сергей Батонов


Цветан Марангозов
РИКОШЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Лукин)

Обхитрил чёрта но у меня выросли рога
Натянул меж ними три струны
И запел с воплями песнь самосохранения

Обманул лжеца но у меня распух язык
Сглотнул мысли три раза
И запел сквозь зубы песнь самобичевания

Застрелил убийцу но попали в сердце
Связанные цепочкой три пули
И запел безголосо песнь безразличия

О Боже размножь грешников
Дабы вина была распределена справедливо!

---------------
               * О, Боже, размножи грешниците – за да бъде вината справедливо разпределена!


Цветан Марангозов
РИКОШЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)

Я черта обхитрил, но выросли рога.
Натянул меж ними три струны
и песню выживания завыл.

Я обманул лжеца, но мой язык распух.
Мысль трижды я сглотнул
и, зубы сжав, цедил песнь самобичевания.

Головореза застрелил, но в сердце моё три
пули в ряд вошли,
и, безголосый, замычал песнь безучастия.

О, Боже, грешников поболее плоди,
дабы по совести вину меж ними разделить!


Рецензии
Добрый день, друже Красимир! Прекрасная вещь, не могу не отозваться:

Рикошет

Я черта обхитрил, но выросли рога.
Натянул меж ними три струны
и песню выживания завыл.

Я обманул лжеца, но мой язык распух.
Мысль трижды я сглотнул
и, зубы сжав, цедил песнь самобичевания.

Головореза застрелил, но в сердце моё три
пули в ряд вошли,
и, безголосый, замычал песнь безучастия.

О, Боже, грешников поболее плоди,
дабы по совести вину меж ними разделить!

Сергей Батонов   13.07.2024 06:35     Заявить о нарушении
СПАСИБ🌞!
🌷 💥 🌷

Красимир Георгиев   13.07.2024 07:40   Заявить о нарушении