Октавио Пас - Тайна
полдень искрится,
но солнце не разгляжу.
От встречи до встречи
всё мне становится ясным,
но солнце не разгляжу.
В ясности потерявшись,
от отражений стремлюсь к лучезарности,
но солнце не разгляжу.
А оно покровы снимает света,
каждое вопрошая сиянье,
но солнце не разглядеть ему.
(с испанского)
Octavio Paz
MISTERIO
Relumbra el aire, relumbra,
el mediodia relumbra,
pero no veo al sol.
Y de presencia en presencia
todo se me transparenta,
pero no veo al sol.
Perdido en las transparencias
voy de reflejo a fulgor,
pero no veo al sol.
Y el en la luz se desnuda
y a cada esplendor pregunta,
pero no ve al sol.
Свидетельство о публикации №124070303859
Игумен Паисий Савосин 11.07.2024 16:22 Заявить о нарушении