Сильвия Плат. Зимний пейзаж с грачами
по каменному жёлобу в пруд чёрный,
где лебедь одинокий, неуместный
среди зимы, и сам белей, чем снег,
терзает замутнённое сознанье,
что алчет претворить его в мираж.
Багровый глаз циклопа – солнце – днесь
с закатом медлит: поглядеть подольше
с презрением на влажную юдоль;
грачу подобно, в оперенье дум
унылых, бреду, перебираю мысль
за мыслью. Свет меркнет, ночь близка.
Недвижимо во льду запечатлён
камыш – так и лицо твоё застыло
в зрачках моих; мороз узором раны
души покрыл; из камня высечь луч,
чтоб пустошь сердца оживил ростками,
возможно ли? От холода беги.
WINTER LANDSCAPE, WITH ROOKS (1956)
Water in the millrace, through a sluice of stone,
plunges headlong into that black pond
where, absurd and out-of-season, a single swan
floats chast as snow, taunting the clouded mind
which hungers to haul the white reflection down.
The austere sun descends above the fen,
an orange cyclops-eye, scorning to look
longer on this landscape of chagrin;
feathered dark in thought, I stalk like a rook,
brooding as the winter night comes on.
Last summer's reeds are all engraved in ice
as is your image in my eye; dry frost
glazes the window of my hurt; what solace
can be struck from rock to make heart's waste
grow green again? Who'd walk in this bleak place?
Свидетельство о публикации №124070204595