Лирика ГДР. Успеть

       Вернер Линдеманн

Перевела с немецкого языка
на русский язык Галина Поротикова

Колючий тёрн,
ной, голубок.
Мы шляпу на ухо,
дуй, ветерок.

А дню грозит
и в стойке гниль.
Мой шаг сотрёт
туман как пыль.

И жалки, слышите,
ваш вышел срок,
крупа, не листья.
И дай мне Бог...

С немецкого


       Werner Lindemann

Ich wll noch weit

Im Schlehendorn
wehklagt das Nest.
O tobt nur, Winde,
mein Hut sitzt fest.

Den Tagen hockt
die Naesse im Genick.
Mein Schritt zerstampft
den Nebelschlick.

Euch zu bedauern,
bleibt keine Zeit,
vergreiste Blaetter.
Ich will noch weit...


      


Рецензии