Луиза Глюк. Japonica

Камелия

На холме
деревья в цвету.
Среди листьев раскрылись бутоны -
большим одиноким цветком,
камелии,
как и тогда, когда ты придя ко мне,
не подумав,
принёс камелии,
сорвав их
с тоненьких веток.
Дождь кончился. Солнечный свет
пробивался сквозь листву.
Но у смерти
тоже есть свой цветок
он зовется
дурман, он
красный или белый,
похож на камелию —
Ты стоял
с их огромным букетом в руках.
Как я могла не принять их,
ведь они были подарок?


Комментарии переводчика: Роман Дюма младшего «Дама с камелиями» в котором главная героиня куртизанка (её портрет списан с парижской куртизанки, которая полгода была любовницей Дюма младшего) рано заболевшая и рано умершая от туберкулёза.   Камелии, японские камелии одна из разновидностей, были её цветами: у камелий нет запаха, и поэтому они не вызывали у героини болезненной реакции.  С тех пор Камелиями называют женщин полу-света, прекрасных дорогих куртизанок.  «Незнакома» Крамского — это портрет такой куртизанки, Третьяков отказался купить её для Третьяковки, в которую она попала только 1925 году.

Вот легенда, которую переживает и пересказывает Луиза Глюк в «Камелии».

2023-10-12

JAPONICA
By Louisa Gl;ck
From the chapter “The Apple Trees”
Of the collection “The House on Marshland”

The trees are flowering
on the hill.
They are bearing
large solitary blossoms,
japonica,
as when you came to me
mistakenly
carrying such flowers
having snapped them
from the thin branches.
The rain had stopped. Sunlight
motioned through the leaves.
But death
also has its flower,
it is called
contagion, it is
red or white, the color
of japonica—
You stood there,
your hands full of flowers.
How could I not take them
since they were a gift?


Рецензии
Sasha, how are you? I hope things are good.
I think it is a good translation, but you might do something with three participials in a row: придя..., не подумав, принёс...,сорвав
как камелия sounds a bit like KKK)
Interesting, that she uses "contagion" not "consumption"
Please, correct a few typos in the annotation.

Валентин Емелин   08.11.2024 20:31     Заявить о нарушении
Привет Валентин, вернулся в поисках понимания, не столько правок связанных с ккк и т.д. - вернусь позже - но понимания «contagion». В русском есть лучшее слово. Чем выбранное мной «зараза», несущее два значения «contagion» - инфекционной заразительности и соблазна, именно поэтому она использовала это слово. К сожалению разговорное «зараза» - почти убило эти значения. А в слове «соблазн» есть этот оттенок заразности, но в нём не достаточно отравы. Может просто «отрава» или «дурман»?

Но у смерти
тоже есть свой цветок
он зовется
дурман, он
красный или белый,
похож на камелию.

Саша Казаков   09.11.2024 19:21   Заявить о нарушении
Йесс, отличная идея!

Валентин Емелин   09.11.2024 19:55   Заявить о нарушении
они были -- подарок или они были подарком

Валентин Емелин   09.11.2024 21:48   Заявить о нарушении
Ведь они есть подарок. То что это было в прошлом не меняет дела, мне кажется.
Ведь они были подарок.

Саша Казаков   09.11.2024 22:15   Заявить о нарушении
все равно, что-то тут не так. то ли единственное-множественное, то ли склонение, но мое языковое ухо ловит неправильность

Валентин Емелин   09.11.2024 22:44   Заявить о нарушении
Как я могла не принять твой подарок?
Как я могла не принять ведь они были твой подарок?

Саша Казаков   09.11.2024 22:59   Заявить о нарушении
Саша, я не могу обьясноть, что там не так с грамматикой, но если Вы вобьете в Гугле эту фразу в кавычках - чтобы был поиск такой фразы только - не получите ни одной ссылки. "твоим подарком" - получите.

Валентин Емелин   09.11.2024 23:15   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →