Эдит Несбит. Сад. Перевод на русский язык

Стал дряхлым сад, заросший сорняками; 
    В сухой земле не вырасти цветам;
Ты, улыбнувшись мне, сказал, что сами   
    Мы вскоре возродим цветенье там;

От сорняков освободил площадку,
    Потом сухую почву разрыхлил, – 
И семена, посаженные в грядку,               
    Слезой надежды дождик окропил.

Один цветочек слабенький раскрылся, – 
    Он белизною чистоту являл, –   
Увы, – ты сеял и с травою бился,   
    Но рвать не стал, – он на корню завял.

Текст оригинала:

Edith Nesbit
The Garden

CHOKED with ill weeds my garden lay a-dying,
    Hard was the ground, no bud had heart to blow,
Yet shone your smile there, with your soft breath sighing:
    "Have patience, for some day the flowers will grow."

Some weeds you killed, you made a plot and tilled it;
    "My plot," you said, "rich harvest yet shall give,"
With sun-warmed seeds of hope your dear hands filled it,
    With rain-soft tears of pity bade them live.

So, weak among the weeds that had withstood you,
    One little pure white flower grew by-and-by;
You could not pluck my flower--alas! how should you?
    You sowed the seed, but let the blossom die.


Рецензии