He ate and drank the precious words 1587 Дикинсон
Он ел и пил изящный слог,
И дух его крепчал;
А то, что беден и убог,
Совсем не замечал.
Он танцевал средь серых дней
На крылышках страниц
Бессмертных книг. Свободен дух,
Не знающий границ!
***
He ate and drank the precious words,
His spirit grew robust,
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was dust.
He danced along the dingy days,
And this bequest of wings
Was but a book. What liberty
A loosened spirit brings!
Свидетельство о публикации №124050606953
Бесценный Слог он ел и пил —
И Дух его крепчал —
Он знал, что больше не бедняк —
Лица не потерял.
Средь тусклых дней он ликовал,
И Дар его Крыла
Раскрепостил Свободы Дух —
Что Книга донесла —
With best wishes,
Lily
Лилия Мальцева 06.05.2024 23:01 Заявить о нарушении
Интересный вариант, Вы точно ухватили содержание, и сделали это поэтично!
Спасибо, Лилия!
Обязательно загляну к Вам в гости, тем более у нас явно общие поэты, так сказать!
Королев Николай 06.05.2024 23:25 Заявить о нарушении
Sincerely,
Lily
Лилия Мальцева 06.05.2024 23:28 Заявить о нарушении