Federico Garcia Lorca. La Guitarra

ИЗБРАННЫЕ МНОЙ АВТОРЫ. FEDERICO GARCIA LORCA – LA GUITARRA

Три представленных на этой литературной странице испанских стихотворения
(они опубликованы каждое по отдельности), автором которых является поэт
и певец Федерико Гарсиа Лорка, аккомпанировавший себе на звонкой гитаре,
Марина Ивановна Цветаева перевела на русский язык незадолго до своей
трагической кончины – в 1941-м году. В этот страшный год началась Великая
Отечественная война,ставшая кровавым испытанием не только для нашего
Отечества, но и для всего мира…
====================================

ГИТАРА

Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от неё
Молчанья,
Не проси у неё
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам – плачет,
Как ветра над снегами – плачет,
Не моли её
О молчанье!
Так плачет закат на рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскалённый плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!
________________________________ 

(Перевела с испанского
Марина Цветаева)


Рецензии