Storage - перевод с англ

             Мэри Оливер
            (1935 - 2019)

              Хранилище

Когда я переезжала из одного дома в другой,
было много вещей, для которых уже не нашлось
места. Что же делать? Я арендовала склад.
И заполнила его. Прошли годы.
Иногда я заходила туда и смотрела на них,
но ничего не происходило, ни единого
замирания сердца.

По мере взросления, вещей, которые меня заботили,
становилось всё меньше, но они были более
важными. И вот однажды я открыла замок
и позвала мусорщика. Он забрал
всё.

Я почувствовала себя, как маленький ослик,
когда с него наконец-то сняли ношу. Вещи!
Сожгите их, сожгите их! Сделайте красивый
костёр! Больше места в вашем сердце для любви,
для деревьев! Для птиц, которые не имеют

ничего — вот почему они могут летать.


     ©Елена Дембицкая    2024 г.


         Storage

        by Mary Oliver

When I moved from one house to another
there were many things I had no room
for. What does one do? I rented a storage
space. And filled it. Years passed.
Occasionally I went there and looked in,
but nothing happened, not a single
twinge of the heart.

As I grew older the things I cared
about grew fewer, but were more
important. So one day I undid the lock
and called the trash man. He took
everything.

I felt like the little donkey when
his burden is finally lifted. Things!
Burn them, burn them! Make a beautiful
fire! More room in your heart for love,
for the trees! For the birds who own

nothing — the reason they can fly.


Рецензии
Спасибо, Елена!Знаменитая история с Сократом, который, прогуливаясь по рынку, сказал: "Как много в мире вещей, которые мне не нужны".Но мы не сократы и даже не мэриоливеры, а уж о библиофилах вроде меня и говорить не приходится - собирательство - это вообще, я считаю, психическое отклонение. Хорошо ещё, что я не сподобился собирать чугунные утюги или самовары - но тысячи книг давно уже выживают меня из жизненного пространства. Есть и другое, - вот стишок, написанный мной более 10 лет назад:

СТАРЫЕ ВЕЩИ

Есть в нашей жизни странный парадокс:
Чем старше вещи - тем они милее,
Лежит в кладовке старое добро,-
И оттого мне на душе теплее.

Пускай для многих это - просто хлам,
Ненужный, совершенно бесполезный,
Но никому его я не отдам,
Он - как лекарства - лечит от болезней.

Вот - брошка мамина, цена ей - медный грош,
А для меня - бесценней бриллианта,
Отца советский перочинный нож,
И шляпка бабушки - с пером и синим бантом.

Они хранят тепло любимых рук,
Их сладкий запах, доброту и нежность,
Не вечно всё - замкнётся жизни круг,
Придёт когда-нибудь пора разлук -
И про свои вещички думаю с надеждой...

06.07.2012

Мне ближе это, С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   29.03.2024 19:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.