Кит Фань. Грозовые облака

На половине моей жизни
все тростники в реке Мэгуро,
где миловались утки,
вдруг перестали петь. То ли чернил
я перелил, то ли льняное масло
испачкало всё небо. Ветер
со вкусом устрицы на гриле
над почвой осени.
И то ли рыба начертила рябь,
а то ли капля победившего дождя?
Мои бумаги скоро переполнят
дом так, что жестяная крыша
обрушится. Пора поторопиться
и поискать жильё побольше.
У ряски водомерка, улыбаясь,
скользит против течения.
Что нужно мне, чтоб круто изменить
свою судьбу на половине жизни,
так это угодить под молнию
и выжить, точно Хокусай.

2024 (перевод)

*
Kit Fan. Cumulonimbus

Halfway through my life
the reeds by Meguro River
where the ducks made love
stop whistling. I fear I’ve over-
inked, or the linseed oil
soured the sky. The wind
tastes of oysters grilled
over autumn soil.
A fish draws a ripple,
or did a raindrop win?
My papers will topple
the house before the tin
roof falls. I’d better make haste
and find a new address.
A long-legged fly by the watercress
skates upstream, brazen-faced.
What I need now, to change
the half-course of my life,
is to be struck by lightning
and survive it, like Hokusai.

*
иллюстрация:
Кацусика Хокусай. Гроза у подножья горы. Гравюра из серии «36 видов горы Фудзи»


Рецензии
Не знал, что Хокусай отмечен молнией! Сколько же лет ему тогда было, неизвестно?

Сергей Батонов   03.03.2024 15:57     Заявить о нарушении
«Говорят, чтобы стать великим мастером укиё-э, пятидесятилетний Хокусай молился в храме бодхисаттве Мёкэну 21 день. Когда он возвращался из храма на 21-й день, небо потемнело, и в Хокусая ударила молния. Он упал посреди рисового поля и с того момента начал преуспевать».
Но это не точно: почём купил, по том и продаю, сам там не был 🤣

Александр Анатольевич Андреев   03.03.2024 17:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.