Избранное. 1387. The Butterfly s Numidian Gown

В защиту — бабочке наряд —
Они в Нумидии — парят
О солнце пятна говорят —
Пятнистый веер свой она,
Закрыв, трепещет чуть жива,
Где клевера трава —

1387

The Butterfly's Numidian Gown
With spots of Burnish roasted on
Is proof against the Sun
Yet prone to shut its spotted Fan
And panting on a Clover lean
As if it were undone —
            
                Emily Dickinson


Прим. переводчика         
      
1. "The butterfly, with its "Numidian Gown" from North Africa, cannot get sunburnt, but it does need to rest on a clover leaf occasionally. If Emily is still using the butterfly as a symbol of our immortality as she seemed to be in  other poems , she may be hinting in this poem that we need to rest occasionally on our journey to heaven."  (From the Internet)

2. Нумидия — страна в Северной Африке.

3. Эмили рисует картинку умирающей бабочки. Стихотворение создано в 1876 году.
               

                Стихи.ру 18 марта 2017 года         
               


Рецензии