Хуан Мануэль Рока - Париж, год тысяча девятисотый
Вальехо* занят так,
учёт ведя часам на теней счётах,
что и не замечает,
как никто проходит
почти что перед ним по тротуару.
И оба так в себя погружены,
что остывают кофе и молчанье,
и ложечка из серебра,
и трубки говорливых
приятелей в кафе Дель Опера,
так что не вырвутся из уст их
любимые слова «вовек» и «никогда».
Вальехо вслушивается
в сумерках расхристанных парижских,
как уайно** опускается с предгорий –
окутан он туманами и дымкой,
альпаками и плачем перевит.
Порою по плечу его по-дружески вдруг шлёпнет
чуть приболевший бог, зашедший в гости,
и лишь ночной гудок электровоза
не даст услышать, что же говорит он.
* Сесар Вальехо (1892-1938, перуанский поэт и писатель)
** Уайно - фольклорный жанр андской музыки.
Juan Manuel Roca (род. в 1946, Колумбия)
PAR;S, MIL NOVECIENTOS Y TANTOS
Tan atareado est; Vallejo
Contando horas en un ;baco de sombras
Que no advierte
El paso de Nadie
Por la acera de enfrente.
Tan ensimismados van los dos
Que se enfr;an el caf;, el silencio,
La cuchara de plata,
Las pipas de los charladores
Del Caf; de la ;pera
Sin pronunciar sus nuncas,
Sus jamases.
Vallejo escucha
En la rota noche de Par;s
Un huayno que baja de la sierra
Envuelto en nieblas, en tinieblas,
En alpacas y en llantos.
A veces, palmoteando su espalda,
Lo visita un dios enfermo, no tan grave,
Y el silbato de un tren
No deja escuchar lo que le dice.
Свидетельство о публикации №124013103101