The Coming - перевод с англ
Р. С. Томас
(1913 - 2000)
И вот Бог держал в руке
Небольшой шар. Посмотри, сказал он.
Сын посмотрел. Вдалеке,
Как сквозь воду, он увидел
Выжженную землю ярких
Оттенков. Свет пылал
Там; облезлые дома
Отбрасывали тени: будто пёстрая
Змея, Река
Распрямлялась, сверкая
Слизью.
На голом
Холме голое дерево омрачало
Небеса. Многие люди
Протягивали свои худые руки
К нему, словно ожидая
Возвращения исчезнувшего апреля
К его скрещенным ветвям. Сын наблюдал
За ними. Позволь мне пойти туда, сказал он.
©Елена Дембицкая 2024 г.
Роналд Стюарт Томас (Р. С. Томас) — британский поэт, англиканский священник, общественный деятель, писал на валлийском и английском языках. Крупнейший и авторитетнейший британский поэт второй половины XX в.
The Coming
by R. S. Thomas
And God held in his hand
A small globe. Look he said.
The son looked. Far off,
As through water, he saw
A scorched land of fierce
Colour. The light burned
There; crusted buildings
Cast their shadows: a bright
Serpent, A river
Uncoiled itself, radiant
With slime.
On a bare
Hill a bare tree saddened
The sky. Many people
Held out their thin arms
To it, as though waiting
For a vanished April
To return to its crossed
Boughs. The son watched
Them. Let me go there, he said.
Свидетельство о публикации №124011907253
Зус Вайман 18.02.2024 07:41 Заявить о нарушении