Владимир Маяковский. Отношение к барышне. English
An Attitude to a Girl
That evening resolved
either we would be lovers or not, –
it was dark,
none saw us.
Still bending to her I told
my remark, –
I
did say thus
with a sigh,
like a lenient father:
“Passion’s crag is steep –
off let you keep,
move off rather.
Move off, – rather
off let you keep”.
Original text:
Этот вечер решал —
не в любовники выйти ль нам? —
темно,
никто не увидит нас.
Я наклонился действительно,
и действительно
я,
наклонясь,
сказал ей,
как добрый родитель:
«Страсти крут обрыв —
будьте добры,
отойдите.
Отойдите,
будьте добры».
Свидетельство о публикации №124010701354
Жаль раньше не видела.
Спасибо!
Иванова Ольга Ивановна 11.01.2024 15:56 Заявить о нарушении
И вот о переводах, только на немецкий, тогда второй язык, а стал первым В ГДР.
Первым в школе и в институте был Инглиш. Безнадёжно отстала сейчас...
Хотя Ваши переводы поняла. Спасибо! Ценю Ваши труды!!!
Иванова Ольга Ивановна 11.01.2024 16:37 Заявить о нарушении
Иванова Ольга Ивановна 11.01.2024 16:49 Заявить о нарушении