War - перевод с англ

       Война

    Чарльз Симик
    (1938 - 2023)

Дрожащий палец женщины
Скользит по списку погибших
Вечером, когда упал первый снег.

Дом холодный и список длинный.

Все наши имена там.

   ©Елена Дембицкая    2023 г.


Чарльз Симик (Душан Симич) — американский поэт и эссеист. Родился 9 мая 1938 года в Югославии (теперь Сербия) в семье, которая переехала в США, когда ему было 15 лет. Семья поселилась в Чикаго. В США он начал свою литературную карьеру. Получил множество наград за свои творческие достижения. К ним относятся Пулитцеровская премия по поэзии в 1990 году за сборник "The World Doesn't End", а также Национальная Книжная премия в 1996 году за сборник "Walking the Black Cat".


        War

by Charles Simic

The trembling finger of a woman
Goes down the list of casualties
On the evening of the first snow.

The house is cold and the list is long.

All our names are included.


Рецензии
Спасибо, Елена!Да, Симича очень мучили события в Югославии, эти страшные войны бывших "братских народов". Я был с женой в Хорватии лет через 15 после войны, длившейся целых 5 лет - видел в Сплите дом, изрешечённый пулями и осколками, который оставили в память об ужасах войны. Разговаривая с хорватами я узнал(сербско-хорватский язык очень похож на русский), что в бывшей Югославии все эти бывшие "братские народы" ненавидят друг друга - жизнь в "коммуналке" их сильно угнетала. Хорватия мне очень понравилась - красивая, тихая страна, приветливые люди. Я тогда написал стишок о Хорватии:

ХОРВАТСКОЕ

Просты хорватские ребята,
И не печалятся о том,
Что жизнь в стране их бедновата,
Но знаю я: их дом - мой дом.

Сколь много им дала природа:
Адриатический пейзаж
Принадлежит всему народу
И радует приезжим глаз.

Как мы хорваты не тоскуют,
Хоть и у них полно забот.
Известно им - кто не рискует,
Тот и шампанское не пьёт.

Повсюду казино и бары,
Weekend? - В Венецию езжай.
Хоть дрянь хорватские товары,
Зато природа - сущий Рай!

Их Тито научил порядку, -
С ним Сталин справиться не смог,
И хоть жилось тогда несладко
Им было ясно - с ними Бог.

Они хорошие ребята.
Живут, как дружная семья.
И я хотел бы быть хорватом,
Когда бы русским не был я.

12.12.12

Вспомнился мой афоризм(из "Жизненных наблюдений"):Говорят, что "Хорошо там, где
нас нет." Стало быть, плохо там, где мы есть? С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   18.12.2023 11:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!

Это стихотворение мне попалось в одной англоязычной группе любителей поэзии, его запостили в связи с событиями в секторе Газа… Но, теперь то понятно, что так на любой войне…

С уважением,

Елена Дембицкая   18.12.2023 12:10   Заявить о нарушении