Стивенс - Ветра движенье
Подобно оно стариковской мысли,
Что бьётся ещё
Сквозь отчаянье ясно.
Ветра движенье с чем же сравнить нам?
С женщиной в возрасте без заблужденья,
Рвущимся к жизни её безрассудства порывом.
Ветра движенье с чем же сравнить нам?
С поступью гордой толп,
С их поступью гневной.
Так каково же ветра движенье?
Грузной подобно ходьбе толстуна,
Кому вес не помеха.
(с английского)
Wallace Stevens
The Wind Shifts
This is how the wind shifts:
Like the thoughts of an old human,
Who still thinks eagerly
And despairingly.
The wind shifts like this:
Like a human without illusions,
Who still feels irrational things within her.
The wind shifts like this:
Like humans approaching proudly,
Like humans approaching angrily.
This is how the wind shifts:
Like a human, heavy and heavy,
Who does not care.
Свидетельство о публикации №123120804358
Учитель Николай 08.12.2023 16:40 Заявить о нарушении