Красота
Перевод с азербайджанского
Павла ПАНЧЕНКО
"КРАСОТА"
Какой ни возьми ты народ, красота
Его увлекает, как светлая цель.
Она, как весна, оживила места,
Где ярче звенит соловьиная трель.
Отрадно и жить и работать при ней,
Любить и ответный почувствовать взгляд,
Дышать красотой вдохновенных людей,
Которые дивное в мире творят...
Красавица, нежная, чистая, ты
Жемчужина вечно живой красоты.
Увидев тебя, я отверг остальных.
Однако не терпит природа моя,
Бурлящий мой дух и родные края
Пустой красоты и красавиц пустых!
Свидетельство о публикации №123112406927