Леся Украинка. Давня казка. Пролог. Перевод
Оригинал:
Леся Українка.
Давня казка. Пролог
Може б, хто послухав казки?
Ось послухайте, панове!
Тільки вибачте ласкаво,
Що не все в ній буде нове.
Та чого там, люди добрі,
За новинками впадати?
Може, часом не завадить
І давніше пригадати.
Хто нам може розповісти
Щось таке цілком новеє,
Щоб ніхто з нас не відмовив:
«Ет, вже ми чували сеє!»
Тож, коли хто з вас цікавий,
Сядь і слухай давню казку,
А мені, коли не лаврів,
То хоч бубликів дай в’язку.
Мой перевод:
Леся Украинка
Давняя сказка
Пролог
Не желаете ли сказки?
Господа, потешу словом!
Но прошу у вас прощенья,
Что не все в ней будет новым.
Люди добрые, новинки
Почему всегда прельщают?
Может, вспомнить, что постарше,
Нам порой не помешает.
Вряд ли был когда рассказчик,
Что б не получил ответа,
Нам новинку предлагая:
“А, уж нам знакомо это!”
Что ж, когда кто любопытен,
Будет давняя вам сказка,
Ну а мне, когда не лавры,
Бубликов пусть будет связка.
Перевод 22.11. 2023
Свидетельство о публикации №123112203132