Садится солнце, обжигая снег...
но тот водой не хочет стать, как прежде.
Деревья превращаются в валежник.
Коснулась пустота тяжёлых век.
Но мне не боязно. Я к сумеркам привычна.
Из ничего я делаю мечты…
И поливаю соусом горчичным
колючие мясистые цветы
з а б в е н и я – дабы не огорчаться.*
Нет, я не притворяюсь – я жива,
на ужин предлагая домочадцам
красивые и мудрые слова.
Давно узнали, «из какого сора», – *
адепты 'yellow press' – моя душа!
И что она не стоит ни гроша
на торжище безумного позора
слепого человечества… Не сплю.
Ещё не время, чтоб уснуть навечно.
И оттого я так тебя люблю –
сквозь сумерки зимы в сиянье млечном…©
______________________________________________
* – на основе фразеологического оборота «От
горчицы огорчаются…» из «Приключений
Алисы» Льюиса Кэрролла;
** – «из какого сора»: полуцитата знаменитых строк
А. Ахматовой «Когда б вы знали, из какого сора
растут стихи, не ведая стыда…»
________________________________________________
На снимке – фрагмент картины
«Перепись в Вифлееме»
Питера Брейгеля Старшего
__________________________________
20 ноября 2024; 18:15;©
Свидетельство о публикации №123112005948