Богдан-Игорь Антонич. Карпы

Пером взрезая воду, карп пропел звонкоголосо,
как веко сундука, приподымает кровлю ветер,
и проповедь для окуней прочла береза:
невероятное - и то неправда,
ничему не верьте!

Но правда то, что карпы мне пропели,
там, где река промыла роще корни,
и девушек ветра раздели для купели -
любовники азартные, упорные.

с украинского перевел А.Пустогаров

Коропи

Співають коропи, і крають води леза,
дахи, мов віка скринь, підносить вітер,
і проповідь говорить окуням береза.
Це все недійсне, навіть неймовірне,
цьому не вірте!

Та дійсне те, що бачив я уранці
там, де ріка коріння миє гаю,
коли вітри, мов пристрасні коханці,
до купелі дівчата роздягають.


Рецензии