Богдан-Игорь Антонич. Чары корчмаря
Червей царевну ждать невмочь.
Смешались явь и сон крылатый -
ни чары не берут, ни ночь.
Пьянит вино - ночное солнце,
и дышит полумрак бедой.
Отдай, корчмарь, за сто червонцев
мне этот месяц молодой!
с украинского перевел А.Пустогаров
КОРЧМАРСЬКІ ЧАРИ
Кіптява свічка й ніж щербатий,
червінна королева з карт.
Змішалась ява з сном крилатим
і все недійсне – ніч і чар.
Тремтять уста на чарки вінцях,
і горло здавлює відчай.
Корчмарю, сто даю червінців,
лиш місяця мені продай!
Свидетельство о публикации №123111608050