Сергей Есенин. Бабушкины сказки. English

Sergey Esenin
Grand Mother’s Fairy-tales

Under spell of winter weather
Through them snow-drifts and knolls
Homewards we plod together
When all over twilight falls. 

Saturated, tired out 
Of the very own hand-sleighs 
We would like to hear now      
Our granny’s fairy-tales.

All of us at her would peer,
Listen – holding our breath,
And would feign to overhear
Mother’s calling “time for bed”.
 
Tales have ceased, we are sleepy,   
But beg granny to keep on;
She says being full of pity:    
“Why, for how long? till morn?” – 
 
Says she shyly, grown confused, –      
“Best I’ve told you pretty well!”
We are to her protests used:
Know – she’ll go on to tell.

Original text:

В зимний вечер по задворкам
Разухабистой гурьбой
По сугробам, по пригоркам
Мы идем, бредем домой.

Опостылеют салазки,
И садимся в два рядка
Слушать бабушкины сказки
Про Ивана-дурака.

И сидим мы, еле дышим.
Время к полночи идет.
Притворимся, что не слышим,
Если мама спать зовет.

Сказки все. Пора в постели…
Но, а как теперь уж спать?
И опять мы загалдели,
Начинаем приставать.

Скажет бабушка несмело:
«Что ж сидеть-то до зари?»
Ну, а нам какое дело, —
Говори да говори.


Рецензии